Леон Хендрикс - Джими Хендрикс, история брата
- Название:Джими Хендрикс, история брата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Thomas Dunne Books, St.Martin's Press
- Год:2012
- Город:New York
- ISBN:9780312668815
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леон Хендрикс - Джими Хендрикс, история брата краткое содержание
Джими Хендрикс, история брата - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Марш оба сейчас же в спальню! И приготовьтесь к взбучке! — продолжал кричать отец.
Больше мы не могли сдерживаться. Мы с братом переглянулись и нас прорвало, мы смеялись и никакая сила не могла нас теперь остановить. Дни, когда отец поднимал на нас руку, давно прошли. Мы поднялись и прошли мимо отца, а он не сделал ни одного движения в нашу сторону. Через некоторое время мы снова спустились в гостиную и плюхнулись на диван, сверху доносилось брюзжание отца. Не знаю, о чём думал наш отец, и думал ли он вообще о чём–то. Одна из величайших рок–звёзд планеты, чёрт побери, не собирается получить взбучку от отца. Мы с Джими ещё выкурили пару книг, прошёл час, другой мы всё ещё посмеивались над угрозами отца. Мы обменивались репликами, имитирующими отца, пока окончательно не погрузились в сон.
Прошло всего несколько часов, а Майк Джеффри уже колотил во входную дверь, мы не успели даже выспаться. Когда я с трудом нашёл свои ноги, руки и свою одежду, Джими окликнул меня из своей спальни. Джими бросил на кровать голубой из мятого бархата костюм и сказал, чтобы я примерил. Вот и поговорили, подумал я. Так как мы с ним были одинаковой комплекции, то костюм оказался мне в самую пору. Я втиснулся в штаны и вычурную рубашку с жабо, брат вытащил из кармана пару серебряных колец и протянул их мне. Я сделал шаг назад и осмотрел себя в зеркале. Улыбка расползлась по моему лицу, из зеркала на меня смотрела настоящая рок–звезда.
Когда мы вышли к Майку, ожидавшему нас перед домом, он сообщил Джими, что лимузин ждёт его, чтобы отвезти в Ванкувер. Концерт с участием Vanilla Fudge должен состояться в Колизее Пасифик уже этим же вечером.
— Я не поеду в лимузине, — сказал Джими Майку. — В Ванкувер мы поедем вместе с братом и отцом в его машине. Хочу, чтобы у нас была семейная поездка.
Посмотрев на Джими, я был вынужден вмешаться и сказать Майку, что не поддерживаю идею брата.
— Слушай, Джими, я думаю, лучше для всех нас, если ты…
— Я не поеду в лимузине, Майк, — повторил брат. — В Ванкувер я поеду вместе со своей семьёй, мы собираемся после концерта встретиться с родственниками. Прошлый раз у меня не было времени навестить их, поэтому на север я поеду с ними.
Странно, что Майк надеялся, что ему удастся разделить нас. Любой бы человек в данной ситуации понял бы желание Джими, но не Майк. Он не только не хотел, чтобы Джими вернулся в Сиэтл, но более того, от идеи поездки родственников с ним в Ванкувер у него вскипела кровь. Казалось, в него вселился дьявол, проигравший очередную битву. Но ничто не могло изменить намерения брата.
Отец выкатил купленный для него Джими Чеви–Малибу из гаража. Когда отец вылез из машины, я заметил, что его что–то сильно беспокоило. Подойдя ко мне, он отвёл меня в сторону.
— Леон, что, за чёрт побери, на тебе? — спросил отец, оглядывая меня с головы до ног. — Где ты взял этот глупый наряд?
— Бастер мне его подарил.
— У тебя в нём идиотский вид.
— О чём ты? Это вещи Джими. Что, по–твоему и Джими выглядит глупо?
Отец промолчал, только головой потряс и плюхнулся на водительское сиденье. Я не собирался оставаться один на улице и тоже нырнул в машину. Я выглядел клёво, а это было самое главное в тот момент. Машина тронулась и покатила нас с Джими на север в Канаду. Мы устроились на заднем сидении, посадив маленькую Жени посередине.
В голове всё ещё вертелись слова, которые я так и не произнёс Джими. Я не знал, как ему сказать о моих проблемах с законом. Будто если мы не будем об этом говорить, то этого и не было. Уверен, брат уже слышал кое–что о моём аресте, но сам он никогда не заговорит первым. Кроме того, его самого тоже ловили много раз. И я просто наслаждался присутствием брата и купался в лучах его дикого успеха.
Путешествие на север заняло у нас целых четыре часа. Мы с Бастером расплылись на заднем сидении, болтая о том, о сём, а отец с Джун всю дорогу не обменялись ни единым словом. Отец вообще почти не разговаривал с Джими, даже находясь дома, так пара ничего не значащих фраз и всё, в основном о погоде в Англии. Отец оставался всё тем же, кем был, когда Джими уехал из родного города, да и брат нисколько не изменился.
— Что ты находишь хорошего в том, что там всё время идёт дождь, сынок?
— Такой же дождь, как у нас в Сиэтле, оба города расположены на одной и той же параллели.
— Хм? Пара–чём?
— Только и отличие, что в Сиэтле больше дождливых дней, а в Лондоне туманных, отец.
— Да, правда?
Очень содержательный разговор, не правда ли? Не прошло и получаса, как мы отъехали Сиэтла, мы с Джими уже спали на заднем сидении. На полпути, сделав остановку, заехали в ресторан У Денни в Мон–Верноне слегка перекусить. Наша смешанная компания сразу же привлекла всеобщее внимание. Как только мы переступили порог, нас атаковали любопытные взгляды всех присутствующих. Посудите сами, чёрный коротышка, японка, 6–летняя японская девочка, я, в моём наимоднейшем наряде, и рок–звезда, ко всему добавьте, что посетители все были исключительно белые. Никто из них не знал, как отнестись к нам, и они оставили нас без внимания, все… даже официантки. Мы заняли целый кабинет в самом углу и просидели бы там целую вечность. Никто из официанток не подошёл к нашему столику и не поинтересовался, хотим ли мы что–нибудь. Затянувшаяся ситуация стала действовала мне на нервы. Ни отец, ни Джун, ни Бастер не собирались ничего предпринимать и как всегда всё взвалили на мои плечи. И только я открыл рот, чтобы послать проклятия в адрес всех посетителей и официанток, как у нашего столика возникла, как ниоткуда, прехорошенькая белокурая девочка лет восьми:
— Эй, мистер, вы — Джими Хендрикс? — обратилась она к моему брату.
— Да, так меня зовут, — ответил он ей.
Она протянула свою записную книжку:
— Можно у вас взять автограф?
— Можно, конечно.
Не успел он чиркнуть автограф в записной книжке маленькой девочки, как прорвало плотину, и почти все дети и подростки, находящиеся в ресторане, хлынули к нашему столику. Поток прибил к нам даже несколько официанток, лихорадочно соображавших на чём бы можно было взять автограф у Джими. В центре всей этой суматохи нарисовался менеджер со своими извинениями. Когда он ушёл, одна из официанток, наконец, приняла у нас заказ.
— Я очень сожалею, что так получилось, — сказала она и продолжила, наклонившись к нашему столику и понизив голос, — наш менеджер придерживается правила не обслуживать цветных в нашем ресторане, но для вас он сделал исключение.
Вне всякого сомнения, я был рад получить, наконец, наш заказ, я был страшно голоден и если бы ещё чуть–чуть, то я бы не выдержал и взорвался.
Несмотря на то, что брату заказали гостиницу, мы, въехав в Ванкувер, сразу повезли его к нашей тёти Пёрл. Джими хотел увидеть всех, наших двоюродных сестру и брата, Диану и Бобби, бабушку Нору и тётю Пёрл, поскольку прошли годы, как он их не видел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: