Полина Венгерова - Воспоминания бабушки. Очерки культурной истории евреев России в XIX в.
- Название:Воспоминания бабушки. Очерки культурной истории евреев России в XIX в.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гешарим, Мосты культуры
- Год:2017
- Город:Иерусалим, Москва
- ISBN:978-5-93273-441-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полина Венгерова - Воспоминания бабушки. Очерки культурной истории евреев России в XIX в. краткое содержание
«Воспоминания» Венгеровой, хотя и издавались на разных языках и неоднократно упоминались в исследованиях по еврейскому Просвещению в Российской империи и по истории еврейской семьи и женщин, до сих пор не удостоились полномасштабного научного анализа. Между тем это источник в своем роде уникальный — один из экземпляров раритетного жанра еврейских женских мемуаров и единственный пример женских мемуаров эпохи Гаскалы. Соответственно, следует рассматривать «Воспоминания» Венгеровой в двух контекстах — контексте еврейских мемуаров и контексте еврейских мемуаров периода Просвещения.
Воспоминания бабушки. Очерки культурной истории евреев России в XIX в. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
5
«Jahrbuch für jüdische Literatur und Geschichte»(«Ежегодник еврейской литературы и истории») — еврейский научно-исторический журнал на немецком языке, издававшийся в 1898–1937 гг. в Берлине.
6
«Литва»— здесь употребляется в своем (привычном для евреев того времени) геоисторическом смысле и обозначает обширный регион, на территории которого в Средние века существовало Великое княжество Литовское. Оно включало в себя земли современной Литвы и Белоруссии, а также некоторые районы Червонной (Галицкой) Руси. С XVI века — часть Польско-Литовского королевства (Речи Посполитой). В этом районе сформировалась особая еврейская субэтническая группа — литовские евреи, литваки, отличавшиеся от других групп некоторыми этнографическими особенностями и говорившие на литовском диалекте идиша. После разделов Польши (1772–1795) весь этот регион отошел к Российской империи, где большая его часть образовала новую территорально-административную единицу — Северо-Западный край Российской империи.
7
Бензекуним(ивр. бен зкуним ) — поздний ребенок, букв, «дитя старости».
8
Талмуд— букв. «Учение»; свод правовых и морально-этических положений иудаизма. Талмуд включает дискуссии, которые велись законоучителями Палестины и Вавилонии на протяжении восьми столетий, и является основным источником Устной Торы. Различаются Вавилонский и Иерусалимский Талмуд; первый из них, Вавилонский, обладает большим авторитетом.
9
Штендер(идиш) — пюпитр, подставка для молитвенника или тома Талмуда.
10
«Покачиваясь в привычном ритме „распева“»— у ашкеназских евреев принято, изучая Талмуд, распевать изучаемый текст на особый мотив, раскачиваясь в такт напеву.
11
…до или после давенен(идиш) — «молитвы». Шахарис (ивр. шахарит) — «утренняя», самая продолжительная из трех ежедневных молитв. Произносится с рассвета до середины предполуденного времени; при необходимости может совершаться до полудня.
12
Минхе(ивр. минха ) — послеполуденная молитва, которую произносят в светлое время дня, начиная с получаса пополудни и до заката солнца.
13
Маарив(ивр.) — «вечерняя» молитва, которую произносят после наступления темноты. Молиться можно до первых лучей зари.
14
Ханука— см. прим. 26.
15
Пурим— см. прим. 36.
16
«Эйн Яаков»(ивр.) — «Исток Яакова», пользовавшийся огромной популярностью сборник агадических (не законодательных) фрагментов Талмуда, составленный р. Яаковом ибн Хабибом, впервые опубликован в Константинополе в 1516 г.
17
Бесей медрашим— (ивр. ед. ч. — бейт-мидраш ) — «Дома Учения» — места, предназначенные для изучения Торы, иногда выполняющие также функции синагоги.
18
Гаоним— мн. ч. от гаон — великий знаток Торы. Изначально — титул глав талмудических академий Вавилонии.
19
Минхе гдоле(ивр. минха гдола ) — «большая минха», первая половина времени послеполуденной молитвы, от получаса до трех с половиной часов после полудня. Время от трех с половиной часов до захода солнца называется минхе ктоне — малая минха.
20
Меламед— учитель начальной школы, преподававший Пятикнижие и Мишну.
21
Хаим Воложинер— р. Хаим бен Ицхак из Воложина (1749–1821), выдающийся мыслитель, талмудист и общественный деятель, основатель и глава Воложинской йешивы (Литва), крупнейшего центра талмудической учености XIX в. В описываемую эпоху общепризнанный глава нехасидского направления в иудаизме Восточной Европы.
22
Кибуд ав воэм(ивр.) — «почитание отца и матери», раздел Шулхан Аруха, посвященный отношениям детей и родителей.
23
Шулхан Арух(ивр.) — «Накрытый стол», авторитетнейший кодекс галахи (религиозного законодательства), лежащий в основе большинства последующих галахических сочинений. Написан Иосифом Каро (1488–1575) и дополнен Моисеем Исерлисом (1520–1572), включившим в него обычаи ашкеназских евреев. Впервые опубликован в Венеции в 1550 г.
24
Хедер— начальная еврейская школа, обязательная для мальчиков младшего возраста, в которой обычно изучаются Пятикнижие и Мишна.
25
Генерал Ден— Ден Иван Иванович (1786–1859) — инженер-генерал (с 1843 года). В 1830-40-е гг. руководил строительством военных сооружений и крепостей в Северо-Западном крае и Царстве Польском. Осуществил реконструкцию крепости Модлин (Новогеоргиевская) в Варшаве, которая была заложена по приказу Наполеона. Внес значительный вклад в развитие инженерного дела своего времени.
26
Праздник Ханука— начинается 25 кислева (ноябрь-декабрь) и празднуется в течение восьми дней. Праздник в честь победы евреев под предводительством рода Хасмонеев (Маккавеев) над эллинистической империей Селевкидов в 164 г. до н. э. в ходе освободительной войны. Основной лейтмотив праздника — чудо, случившееся в Иерусалимском Храме: при очищении Храма от языческих жертвенников, нашелся лишь один сосуд с ритуально чистым маслом для храмового светильника, но масло это вместо одного дня горело восемь — срок, необходимый для того, чтобы священники-когены прошли ритуальное очищение и изготовили новое масло. Главный обычай Хануки — ежевечернее зажигание свечей: одной в первый день, двух во второй, и так далее.
27
Ханукия— особый ханукальный светильник с восемью подсвечниками или резервуарами для масла. Так как эти свечи запрещается использовать в каких-либо практических целях, к светильнику обычно добавляется отдельно стоящий девятый подсвечник — для свечи, от которой зажигаются все остальные. Ханукия — излюбленный объект еврейского прикладного искусства.
28
Маккавеи— нередко так называют священников Хасмонеев, Мататьягу бен Иоханана и пятерых его сыновей, из-за гонений на иудаизм поднявших во II в. до н. э. победоносное восстание против эллинистической империи Селевкидов. Во главе восстания встал третий сын Мататьягу — Иегуда, по прозвищу Маккавей (ивр. Маккаби) — согласно преданию, это первые буквы слов девиза, написанного на его знамени — «Кто сравниться с тобой, Господь». После победы Хасмонеи сосредоточили в своих руках и царскую и первосвященническую власть.
29
Хануке-гелт(идиш) — ханукальные деньги: в праздник Хануки принято дарить детям деньги. Ханука — единственный период в году, когда разрешается и даже рекомендуется играть в азартные игры, ведь сама победа Маккавеев подобна выигрышу в такой игре. Подразумевается, что именно для игры, напоминающей о ханукальном чуде, дают детям специальные деньги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: