Евгений Панов - Зоология и моя жизнь в ней
- Название:Зоология и моя жизнь в ней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Товарищество научных изданий КМК
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9909296-1-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Панов - Зоология и моя жизнь в ней краткое содержание
Зоология и моя жизнь в ней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
124
Свойство продуктивности тесно связано с несколькими другими характерными особенностями человеческого языка, которые принято называть универсалиями , поскольку эти особенности присущи всем без исключения современным языкам человека, независимо от их фонетического, лексического и грамматического своеобразия. Обо всем этом подробно рассказано в моей книге, о которой здесь идет речь.
125
По созвучию с именем классика лингвистики Ноама Хомского, твердого сторонника идеи о том, что язык свойственен только людям и обусловлен генетической уникальностью человека. Американцы, говоря о шимпанзе, часто пользуются сокращенным «chimp» (чимп).
126
Приматология – ветвь зоологии, объектом которой является всестороннее изучение биологии разных видов обезьян, в том числе и человекообразных.
127
Метафора – слово или более сложное высказывание, употребляемое в переносном значении. В основе приема лежит неназванное, подразумеваемое сравнение предмета с каким-либо другим, на основании обладания ими неким общим признаком. То есть, перенесение смысла с одного слова на другое. Метафору считают одним из наиболее продвинутых и изощренных способов использования языка людьми.
128
В 2000–2013 гг. директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета. В ответ на мое письмо, где я выразил свое удивление, он лаконично ответил: «Ученые еще спорят!».
129
Так называемый «карликовый шимпанзе» Pan paniscus .
130
Пинкер С. 1994. Язык как инстинкт. М.: URSS. 455 с. Цитированы с.320–321.
131
В 1985 г. книга вышла в переводе на немецкий язык, а в 1987 г. – на чешский.
132
Фуражиры – пчелы, доставляющие в улей нектар и цветочную пыльцу.
133
Как это делают все насекомые, разыскивающие источники корма по запаху (например, комары).
134
Bohm D., Peat F.D. 1987. Science, order, and creativity. New York: Bantam Books. (курсив мой. – Е.П .)
135
Так, например, Ж. И. Резникова писала следующее: «Расшифровку символического “языка танцев” медоносной пчелы Карлом фон Фришем (Фриш, 1923, 1967) можно считать самым выдающимся достижением в области декодирования естественных коммуникативных сигналов животных». В подтверждение своих слов она цитировала учебник этологии О. Меннинга 1982 года: «В результате изучения “языка танцев” “… мир вынужден признать, что передавать информацию в символической форме может не только человек – это способно сделать такое скромное создание, как пчела.”» (Резникова Ж. И. 2008. Современные подходы к изучению языкового поведения животных. Коммуникативные системы животных и язык человека. Проблема происхождения языка: 293–336. М.: Языки славянских культур). На 408 страницах книги известного энтомолога В. Е. Кипяткова «Мир общественных насекомых» мы также не найдем упоминания работ Веннера и его коллег, зато достаточно подробно комментируется «открытие» К. Фриша.
136
Wenner A.M., Wells P.H. 1990. Anatomy of controversy.The question of a «language» among bees. New York: Columbia Univ. Press.
137
Торп Уильям (1902–1986). Британский зоолог и этолог. Анализировал песни птиц средствами звуковой спектрографии. Классический труд – «Обучение и инстинкты у животных» (1956).
138
Такого рода заблуждения настолько устоялись в умах людей, что его не в состоянии преодолеть даже некоторые исследователи, серьезно изучающие поведение животных. Сотрудник нашей лаборатории Алексей Юрьевич Целлариус по моему поручению вел в течение нескольких дней в Дагестане видеосъемку поведения ящерицы ушастой круглоголовки. Каждый день по несколько часов подряд он снимал какого-нибудь самца, прячущегося от жары в тени куста, где видимость была крайне ограничена. Самец время от времени проделывал весьма замысловатые, стереотипные движения хвостом (рисунок на этой странице). При статистической обработке распределения этих акций во времени было показано, что они подчиняются определенному эндогенному ритму. Задача работы в том и состояла, чтобы подтвердить его существование. Сам же наблюдатель никак не мог поверить в то, что эти акции самца не адресованы никому. «Наверняка, – говорил он мне позже, – самец видел кого-то из себе подобных, кого я сам не видел». Работа была крайне утомительной, и комментарии относительно поведения самца все время перемежались на записи со всевозможными филиппиками в мой адрес. Неверие было настолько сильным, что я с трудом уговорил Целлариуса стать соавтором статьи с изложением результатов этой его работы (Панов Е. Н., Целлариус А. Ю., Непомнящих В. А. 2004. Моторные координации в поведении ушастой круглоголовки ( Phrynocephalus mystaceus ; Reptilia, Agamidae): сигнальные функции и эндогенные ритмы. Зоол. журн. 83(8): 971–982).
139
Этот эволюционный скачок назван крупным американским лингвистом Дереком Бикертоном «парадоксом непрерывности». Суть явления в том, что эволюцию морфологических особенностей при переходе от шимпанзе к человеку можно считать постепенной, непрерывной, тогда как их коммуникативное поведение разнится резко и принципиально. По мнению Бикертона, язык человека возник скачкообразно, в соответствии с так называемой «теорией катастроф». Обо всем этом речь пойдет в одной из следующих глав, где будет рассказано о создании другой моей книги: «Парадокс непрерывности. Языковой рубикон».
140
Панов Е. Н. 1989. Гибридизация и этологическая изоляция у птиц. М.: Наука, 510 с.
141
Имеется в виду тот метод искусственного отбора, при котором выведение новых пород осуществляется путем скрещивания уже существующих.
142
Много позже, в 2001 г. мой коллега Александр Сергеевич Рубцов, который подхватил от меня эстафету изучения взаимоотношений этих овсянок, посетил по моему совету то же самое место. Из 42 самцов, которых он наблюдал, 20 (48 %) были определены как чистые обыкновенные овсянки, а остальные 22 (52 %) – в качестве гибридов. Ни одной типичной белошапочной овсянки он не видел.
143
Обыкновенная овсянка быстро расселяется на восток, в основном по антропогенным ландшафтам вдоль БАМа.
144
Сегодня острой проблемой во взаимоотношениях между Китаем и самостоятельным ныне Казахстаном становится конкуренция из-за водных запасов Черного Иртыша, текущего с территории первого из этих двух государств. Там река снабжает водой центр нефтегазовой промышленности провинции Синьцзянь (в городе Карамай). Ранее началось строительство крупнейшего в этом регионе нефтехранилища, что предполагает дальнейшее увеличение забора воды в промышленных целях. До этого китайцы уже построили каналы Черный Иртыш-Карамай и Иртыш-Урумчи. По первому из них часть стока Черного Иртыша перебрасывается в озеро Улюнгур (площадь озера за последние десятилетия была увеличена на двести квадратных километров). Второй канал направлен на водоснабжение аридного Таримского бассейна, где обнаружены крупные месторождения нефти и газа, которые китайцы интенсивно разрабатывают. Запланированный пропуск воды по обоим каналам составляет более шести кубических километров в год. Для казахов проблема упирается также в неэффективную практику использования водных ресурсов. В казахстанской прессе пишут: «Посмотрите, как в Китае ведут сельское хозяйство: буквально к каждому корешку подведена резиновая трубочка, идёт капельное орошение. У нас, где еще остался полив, используют огромные дождевальные установки, поливают на полную мощь, половина сразу испаряется. Почему в Усть-Каменогорске правый берег Ульбы не замерзает даже в сорокаградусный мороз? Предприятия сбрасывают в реку промстоки, идёт химическое и термическое загрязнение». Со временем с частичной утратой водных ресурсов может столкнуться и Россия, поскольку Черный Иртыш несет свои воды в Обь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: