Фрэнк Заппа - СБОРНИК ИНТЕРВЬЮ ФРЭНКА ЗАППЫ ДЛЯ ЮНЫХ ФАНАТИКОВ
- Название:СБОРНИК ИНТЕРВЬЮ ФРЭНКА ЗАППЫ ДЛЯ ЮНЫХ ФАНАТИКОВ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Заппа - СБОРНИК ИНТЕРВЬЮ ФРЭНКА ЗАППЫ ДЛЯ ЮНЫХ ФАНАТИКОВ краткое содержание
ПК.
P.S. Дамы и господа! Чуть не забыл. Прошу вас - распространяйте мою работу как хотите, но, пожалуйста, не надо никакого коммерческого использования! Я на этом не зарабатываю ничего, и, натурально, не хочу, чтобы зарабатывал кто-то другой. По-моему, желание вполне естественное.
СБОРНИК ИНТЕРВЬЮ ФРЭНКА ЗАППЫ ДЛЯ ЮНЫХ ФАНАТИКОВ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Перевод ©2007 23 ноября
ИНТЕРВЬЮ С БОБОМ МАРШАЛЛОМ
(1988)
МАРШАЛЛ: В конце Вашего мини-манифеста на JOE'S GARAGE (Информация - это не знание, знание не мудрость...») Вы говорите: «МУЗЫКА - это САМОЕ ЛУЧШЕЕ.» Что такое МУЗЫКА ?
ЗАППА:Ну, собственно говоря, я дал бы ей два разных определения - одно в клиническом смысле, другое - в смысле, относящемся к этому маленьком заявлению на том альбоме. В отношении заявления «музыка» значит всё, что угодно, в зависимости от того, что вы считаете музыкой. Это заявление - для всех прочих людей; они могут подставить в него своё понятие о музыке. Перескажу его - для тех людей, у которых нет альбомов:
Информация - это не знание
Знание - не мудрость
Мудрость - не истина
Истина - не красота
Красота - не любовь
Любовь - не музыка
Музыка - это САМОЕ ЛУЧШЕЕ.
Итак, вам надо выяснить своё понятие о музыке подставить его сюда.
МАРШАЛЛ: Мне кажется, что этот маленький манифест перекликается со многими утверждениями, которые Вы за много лет сделали в своих интервью. Например, я узнал о нём только осенью 1979 г. из журнала "Rolling Stone"; это был один из первых случаев, когда Вы назвали себя «журналистом». Я не ошибаюсь? Может быть, Вы уже говорили об этом в ранних интервью, неизвестных мне?
ЗАППА:Не знаю, говорил ли я об этом в более ранних интервью, но в моей работе всегда был журналистский аспект - прямо с первого альбома, потому что если человек пишет песню о недавнем событии, то это журналистская техника. И, разумеется, песня о Уоттсовских беспорядках с альбома FREAK OUT!подходила под определение журналистики; многие вообще не помнят, что это за Уоттсовские беспорядки - а в момент создания песни они были недавним журнальным событием, это было последней новостью. Но с течением лет люди забывают, в чём состояла новость и событие становится просто фольклором. На самом деле - 5-й ТВ канал в Лос-Анджелесе, освещавший эти беспорядки, рассказал историю о женщине, перерубленной надвое пулемётными пулями 50-го калибра Национальной Гвардии, которая разбиралась там с мятежниками. Наверное, это единственный сохранившийся памятник женщине, перерубленной надвое. В песнях много такого - вещей, переходящих из области журналистики в область фольклора, вместе с теми людьми и событиями, которые с этим связаны. Песни были новостями в момент самого события, но через какое-то время никому уже нет дела до новостей - и тогда это просто фольклор.
МАРШАЛЛ: Понятно. А вот вступительное слово - «Информация». Я соотношу его с Вашим заявлением в журнале "Life" этим летом -Вы сказали, что «мурлычете себе под нос новости». Похоже, это метафора, которую Вы затем переигрываете в виде музыки. Ваше творчество - журналистика, и тем не менее Вы превращаете новости в виде фольклора в некую форму музыкального искусства.
ЗАППА:Интересно Вы это перевернули с ног на голову; и тут есть определённая доля истины, но я бы сказал, что единственное, что приходит в музыку из новостей - это слова песен. На самом деле довольно тяжело преобразовать что-нибудь вроде избирательной статистики в нечто такое, что можно промурлыкать.
МАРШАЛЛ: Итак, Вы хотите сказать, что мурлычете слова новостей. Но разве Вы не включаете в своё творчестве новости музыкальных направлений? Когда Вы делаете сатиру на музыкальные стили, нет ли здесь некого тенденциозного новостийного уровня?
ЗАППА:Обычно к тому времени, как я начинаю над этим шутить, это уже не новости - потому что для того, чтобы позабавиться над чем-нибудь, всем должны быть известны основные законы действия шутки; было бы нелепо осмеивать панк-оркестровку - ведь у всех остальных уже есть некое представление о том, как звучит панк, так что это можно пародировать. В музыкальной пародии нельзя быть таким же переносчиком новостей, как во временном смысле.
МАРШАЛЛ: Но когда это становится окружающей средой, штампом.
ЗАППА:Да, это когда этим пропитывается культурная среда и все знают этих людей - с волосами, торчащими в определённом направлении, с абсолютно расстроенными гитарами - тогда бренчание на одном-двух аккордах на протяжении полутора минут становится музыкальной формой, и над ней можно посмеяться.
МАРШАЛЛ: Итак, когда Вы говорите «я мурлычу новости», речь идёт о словах песен.
ЗАППА:Да, я говорю более о стихах, чем о нотах.
МАРШАЛЛ: Не заключается ли в этом мурлыканье некий этический вопрос? Не осмеиваете ли Вы участие людей в новостях? Т.е., люди могут увидеть, что Вы облекаете новости в развлекательную форму. Некоторые могут понять и так...
ЗАППА:Нет - я вообще делаю с новостями вот что: у меня есть способность смотреть новости из разных источников и запоминать детали, сопоставлять детали и приходить к заключению, отличному от того, какое бы желали внушить вам люди, владеющие средствами массовой информации. Если Вы смотрите только одну службу новостей, Вы не получаете полной картины. Они пытаются рассказать Вам о главных событиях в мире за 10 секунд - и Вы не можете этого сделать. Значит, Вам нужно сравнить разные программы, сравнить их в подробностях, сравнить свои впечатления, а затем вывести заключение. Кроме того, упрочить их непосредственными разговорами с людьми, которые, может быть, были там или что-нибудь знают об этом. Если говорить о американской политике - то я обычно не имею доступа к таким людям, но если говорить о делах, происходящих в других странах, то видно, что информация, которую мы получаем здесь о том, что происходит за пределами США, довольно-таки недостаточна. А поскольку я езжу по миру, мне нетрудно поговорить с людьми в разных странах и сказать, что произошло в действительности. Таким образом, я больше знаю о событиях за границей, чем среднестатистический парень в США - потому что у меня есть определённая возможность...
МАРШАЛЛ: Прямого доступа к впечатлениям людей.
ЗАППА:Да, для того, чтобы немного усовершенствовать картину. Например, буквально прошлым вечером я получил кое-какую дополнительную информацию о том, что происходит в Южной Африке. Таким образом я оказываюсь в положении, когда политическая часть моего мозга смотрит на мир и говорит: «я вижу развитие тенденций, и они просто ужасны» - а музыкантская часть моего мозга говорит: «на самом деле мне бы хотелось просто сидеть вон в той комнате и работать на Синклавире, потому что это более забавно, чем что-либо другое.» И я провожу день, стараясь совместить эти две части мозга, и обычно выходит так, что в конце рабочего периода получается продукт, который является комбинацией этих 2-х частей: то, что я знаю о происходящем в мире плюс то, что мне нравится делать в музыке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: