Ариадна Эфрон - Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов
- Название:Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136432-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ариадна Эфрон - Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов краткое содержание
Ценой каких усилий это стало возможно, читатель узнает из писем Ариадны Сергеевны Эфрон (1912–1975), адресованных Анне Александровне Саакянц (1932–2002), редактору первых цветаевских изданий, а впоследствии ведущему исследователю жизни и творчества поэта.
В этой книге повествуется о М. Цветаевой, ее окружении, ее стихах и прозе и, конечно, о времени — событиях литературных и бытовых, отраженных в зарисовках жизни большой страны в непростое, переломное время.
Книга содержит ненормативную лексику.
Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
392
Гарик Бондаренко.
393
Ариадна Сергеевна «инструктировала» Розу Николаевну по поводу знакомства с Сосинскими в письме от 8 ноября 1961 г.: «Милая Роза Николаевна, Анна Александровна Саакянц связалась со старыми знакомыми нашей семьи, у которых есть неплохое собрание подлинников, печатных материалов с авторской правкой (верстки, гранки „Воли России“) и личных писем (немного) — все это недавно сравнительно привезено „оттуда“. <���…> Такое собрание, думается, во всяком случае надо взять на учет, снять фотокопии и попытаться внушить, чтобы не раздаривали и чтобы завещали ЦГАЛИ (боюсь, что при жизни не отдадут, хотя — кто знает?). Пожалуй, в СССР это самое полное, любовно сделанное собрание, Вам надо с ним (и с ними — людьми) познакомиться поближе.
Анна Александровна расскажет Вам, что за люди, как с ними держаться , чтобы добиться хоть, для начала, частичного успеха, а там, Бог даст, и полного» ( Архив Л. А. Мнухина ).
394
И. З. Малинкович.
395
Мария Николаевна Виташевская (1901–1986) — редактор Гослитиздата. Михаил Ардов (протоирей) в очерке «Возвращение на Ордынку» в главе «На пиру Мнемозины» приводит интересный факт о ней из «Записных книжек Анны Ахматовой (1958–1966)» (Москва; Torino, 1996):
«Виташевская — Б9–20–69» (стр. 25).
В пятидесятых годах Ахматова непрерывно занималась переводами. Это был ежедневный изнурительный труд. После завтрака она удалялась в свою маленькую комнату и не выходила оттуда до трех часов дня…
Переводы ей давали главным образом в Гослитиздате, где дама по фамилии Виташевская заведовала одной из редакций. Я хорошо помню ее, была она довольно полная, уже седая, у нее был муж, лет на пятнадцать ее моложе.
Иногда Анне Андреевне приходилось приглашать эту даму в гости. И я вспоминаю, как Ахматова произносит такую фразу:
— Сегодня вечером придет Виташевская с молодым мужем и будет мне рассказывать, как она — НЕ берет взятки… ( Новый мир. 1994. № 1).
396
Карел Чапек (1890–1938) — чешский писатель, драматург, переводчик, классик чешской литературы XX в. В книге «Год садовода» (1929) в юмористической форме рассказывается не только о садоводстве, но и в иронической форме о жизни человеческого общества.
397
Цветаева перевела две английские народные баллады о Робин Гуде: «Робин Гуд спасает трех стрелков» и «Робин Гуд и Маленький Джон». Опубликованы в сборнике «Баллады и песни английского народа» литературоведа и переводчика Михаила Михайловича Морозова (1898–1952) в 1942 г. издательством «Детская литература» (М.; Л., 1942).
398
Важа Пшавела (наст. имя Лука Павлович Разикашвили; 1861–1915) — грузинский писатель и поэт, классик грузинской литературы. Цветаева перевела старинную быль «Гоготур и Апшина» (1886), поэмы «Этери» и «Раненый барс» (1890). При ее жизни не были опубликованы. Перевод увидел свет в 1947 г. в книге Важи Пшавелы «Поэмы» (М.: Гослитиздат).
399
Николай Вильмонт (наст. имя Николай Николаевич Вильям-Вильмонт; 1901–1986) — переводчик-германист, литературовед, друг Б. Л. Пастернака. Работал в журнале «Интернациональная литература». Познакомился с Цветаевой в 1940 г., давал ей переводы. Сохранились четыре письма Цветаевой к Вильмонту 1940 г. ( Письма 1937–1941).
400
В 1926 г. А. И. Цветаева написала письмо М. Горькому, который в мае 1927 г. пригласил ее погостить к себе в Сорренто, помог ей получить паспорт и деньги на поездку. Музей изящных искусств, где она работала, предоставил ей двухмесячный отпуск и поручил привезти проспекты и каталоги музеев Италии. Фрагменты воспоминаний «Из книги о Горьком» впервые были опубликованы в журнале «Новый мир» (1930. № 8/9. С. 94–115) под фамилией А. Мейн. Впоследствии дополненные и переработанные мемуары опубликованы в кн.: Цветаева А. Собр. соч. Т. 1. М.: Изограф, 1996.
401
Александр Александрович Фадеев (1901–1956) — писатель, общественный деятель, журналист, генеральный секретарь Союза писателей СССР. 17 января 1940 г. он отвечал на просьбу Цветаевой о предоставлении ей жилья: «…достать Вам в Москве комнату абсолютно невозможно. У нас большая группа очень хороших писателей и поэтов, нуждающихся в жилплощади. И мы годами не можем достать им ни одного метра». Фадеев советует ей снять комнату в Голицыне, обещая помочь с получением работы ( СС7. С. 701 ). В 1956 г. он направил в Главную военную прокуратуру СССР письмо А. Ахматовой о пересмотре дела ее сына Л. Н. Гумилева.
402
На обороте запись отсутствует.
403
Вадим Леонидович Андреев (1903–1976) — поэт, прозаик. Сын Леонида Николаевича Андреева и Александры Михайловны Андреевой (урожд. Велигорской, 1881–1906), брат Даниила Леонидовича Андреева. В 1921 г. в эмиграции. В 1924 г. ходатайствовал о возвращении на родину, но, не дождавшись ответа, переехал в Париж. Во Франции женился на Ольге Черновой-, приемной дочери В. Н. Чернова (у них родились двое детей — сын Александр и дочь Ольга, в замужестве Андреева-Карлайл). Во время Второй мировой войны — участник Сопротивления. В 1948 г. принял советское гражданство, но в СССР не переехал, хотя неоднократно бывал там начиная с 1957 г. В 1949 г. жил в США (Нью-Йорке), работал в ООН, в ЮНЕСКО как советский представитель в издательском отделе, в 1959–1961 гг. — в издательском отделе Европейского отделения ООН (Женева). Последние годы жил в США, где работал в ООН.
С Цветаевой Андреев впервые встретился в 1925 г. в Париже. Вскоре их знакомство переросло в дружбу. В 1930 г. на «Вечере романтики» Андреев вместе с Цветаевой читал свои стихи, в 1932 г. на докладе Цветаевой «Искусство при свете совести» был одним из ее оппонентов. Особо тесно их общение приходится на вторую половину 1930-х гг., когда Цветаева готовилась к отъезду на родину и часто обращалась к Андрееву за советами и помощью. Сохранились ее письма к Андрееву 1937–1938 гг. ( СС7. С 648–649. Письма 1937–1941, С. 87, 108–109, 118–119). Оставил воспоминания о Цветаевой ( Годы эмиграции. С. 171 –177).
404
Базельский архив — Базельская университетская библиотека (публичная библиотека Университета Базеля), основана в 1471 г., одна из крупнейших в Швейцарии. Там хранятся списки «Лебединого стана» и «Перекопа», переданные Цветаевой Е. Э. Малер перед отъездом из Франции, а также другие цветаевские материалы.
405
Комиссия по литературному наследию М. Цветаевой была утверждена. О составе см. вступ. статью.
406
В «Литературной газете» 16 января 1962 г. под заглавием «Комаровские кроки» было опубликовано стихотворение А. Ахматовой «Нас четверо. (Комаровские наброски)», без эпиграфа и без 2-й строфы:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: