Ариадна Эфрон - Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов

Тут можно читать онлайн Ариадна Эфрон - Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-136432-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ариадна Эфрон - Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов краткое содержание

Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов - описание и краткое содержание, автор Ариадна Эфрон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Марину Цветаеву, вернувшуюся на родину после семнадцати лет эмиграции, в СССР не встретили с распростертыми объятиями. Скорее наоборот. Мешали жить, дышать, не давали печататься. И все-таки она стала одним из самых читаемых и любимых поэтов России. Этот феномен объясняется не только ее талантом. Ариадна Эфрон, дочь поэта, сделала целью своей жизни возвращение творчества матери на родину. Она подарила Марине Цветаевой вторую жизнь — яркую и триумфальную.
Ценой каких усилий это стало возможно, читатель узнает из писем Ариадны Сергеевны Эфрон (1912–1975), адресованных Анне Александровне Саакянц (1932–2002), редактору первых цветаевских изданий, а впоследствии ведущему исследователю жизни и творчества поэта.
В этой книге повествуется о М. Цветаевой, ее окружении, ее стихах и прозе и, конечно, о времени — событиях литературных и бытовых, отраженных в зарисовках жизни большой страны в непростое, переломное время.
Книга содержит ненормативную лексику.

Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ариадна Эфрон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

955

О. С. Лозовецкий.

956

Виктор Григорьевич Финк (1888–1973) — писатель, мемуарист, переводчик. Ему принадлежат переводы комедии О. Мирбо «Нажива» (М., 1941), пьесы С. Цвейга «Вольпонэ» (обработка одноименной комедии Б. Джонсона. М., 1946), романа Л. Буссенара «Похитители бриллиантов» (М., 1957) и др.

957

И. И. Емельянова.

958

О. В. Ивинская.

959

Из «Марша Будённого» («Марш красных кавалеристов»), 1920 г. — военный марш в честь бойцов и командиров 1-й Конной армии. Музыка Даниила и Дмитрия Покрассов. Слова Анатолия Д’Актиля (Анатолий Френкель).

960

Ср. описание ранней весны у А. С. Пушкина («Евгений Онегин». Гл. 7. Ч. 1): «Еще прозрачные, / Леса как будто пухом зеленеют…».

961

У Н. И. Столяровой было две сестры. Одна из них, Татьяна, умерла во младенчестве в 1918 г. от испанки, другая — Екатерина Ивановна Столярова (в замуж. Анзи; после 1912? — после 1970-х гг.?), участница французского Сопротивления, жила в Швейцарии. Наталья Столярова встретилась с ней во время одной из своих поездок за границу.

962

Л. Г. Бать и С. Е. Мотолянский.

963

Цветаева в сентябре 1940 г. выполнила переводы немецких народных песен, которые передал ей Н. Н. Вильям-Вильмонт. В тетради она записала: «Н. Н. В<���ильям-Вильмонт> принес немецкие переводы. Самое любимое, чтó есть: немецкие народные песни. Песенки. О как всё это я — любила!» И далее: «Неделю — упивалась немецкими песнями, как давно — ничем, как здесь — еще ничем» (цит. по: В лучах рабочей лампы. С. 232 ). При жизни Цветаевой ее переводы немецких песен не были опубликованы. Впервые напечатаны (три из них «Что ты любовь моя…», «— Как распознаю я твой дом…», «Доныне о бедных детях…») в журнале «Дон» (1966. № 2). Все песни полностью вошли в книгу «Просто сердце. Стихи зарубежных поэтов в переводе Марины Цветаевой» (М.: Прогресс, 1967).

964

После подписания 23 августа 1939 г. пакта Молотова — Риббентропа публикация в советской печати всего немецкого приветствовалась, но после того, как Германия вступила в тройственный союз с Италией и Японией, эта тенденция прекратилась. Тогда и были сняты с печати немецкие переводы Цветаевой в журнале «Интернациональная литература».

965

Речь идет о принципе Цветаевой переводить некоторые вещи « абсолютно -вольно, т. е. в духе и в слухе, но неизбежно заменяя образы» (письмо А. С. Эфрон от 23 мая 1941 г. — Семья. С. 428 ). Это высказывание связано с предложением перевести тексты к песням Ф. Шуберта, некоторые из которых были написаны И. В. Гете ( Там же ).

966

«Москва» — литературно-художественный журнал. Издается ежемесячно в Москве с 1957 г. В журнале в 1966 г. был опубликован очерк «Дом у Старого Пимена» (№ 7), в 1967 г. — «Пленный дух. (Моя встреча с Андреем Белым)» (№ 4), в 1982 г. (№ 10) — девять стихотворений Цветаевой («Уедешь в дальние края…», «Спят, не разнимая рук…», «Не называй меня никому…», «Песенки из пьесы Ученик» («Сказать: верна…», «Там, на тугом канате…»), «Глазами ведьмы зачарованной…», «Ночные шепота: шелка…», «Когда же, Господин…», «Светло-серебряная цвель…»).

967

«Просторы», прав.: «Простор» — литературно-художественный журнал Казахстана на русском языке. Печатный орган Союза писателей Казахстана. Издавался в Казахстане (Алма-Ата) с 1960 г. В 1960-х — начале 1970-х гг. главный редактор — писатель, журналист, переводчик Иван Петрович Шухов (1906–1977). В 1965 г. (№ 10) на страницах журнала была опубликована мемуарная проза Цветаевой «Лавровый венок» и «Открытие музея», в 1968 г. (№ 3) — цикл «Маяковскому» (из семи стихотворений), в 1988 г. (№ 4) — «Вольный проезд», в 1989 г. (№ 11) — дневниковая запись «Октябрь в вагоне» и два стихотворения («Ночь. — Норд-Ост. — Рев солдат. — Рев волн…» и «Плохо сильным и богатым…»).

968

«Жених» опубликован в журнале «Звезда» в 1970 г. (№ 10).

969

«Повесть о Сонечке» публиковалась в журнале «Новый мир». Первая часть в 1976 г. (№ 3), вторая — в 1979 г. (№ 12).

970

Печаталось: В2. С. 204 , с сокращениями.

971

О. Н. — Ольга Николаевна, соседка.

972

Константин Александрович Федин (1892–1977) — писатель, журналист. В 1959–1971 гг. — Первый секретарь правления СП СССР.

973

Речь идет о даче «Песочное», которую семья Цветаевых много лет снимала. Этот дом отстоять не удалось. Его снесли и устроили на его месте танцплощадку. См. также коммент. 9 к письму 22 от 16 мая 1961 г.

974

Алексей Николаевич Толстой (1883–1945) — писатель и общественный деятель. Весной 1916 г. он жил с семьей в деревне Антоновка, что километрах в десяти от Тарусы. Свои впечатления о дореволюционном городке А. Толстой описал в рассказе «Пути культуры (набросок с натуры)».

975

К. Г. Паустовский написал предисловие к очеркам М. Цветаевой. См. коммент. 3 к письму 5 от 28 мая 1965 г.

976

Монтаж из цикла новелл «Отец и его музей» (1936), написанный Цветаевой на французском языке и переведенный А. Эфрон.

977

Прозерпина — в древнегреческой мифологии богиня подземного царства. По легенде, царь подземного мира Плутон, воспылав любовью к ней, унес ее в свои владения. Потом, по требованию Зевса, он был вынужден отпустить ее, но дал ей на прощание попробовать зернышко граната (символ брака), чтобы она не забыла царство смерти и вернулась к нему. С тех пор Прозерпина половину года проводит в царстве мертвых, а половину — в царстве живых.

978

Речь идет о мемуарах А. И. Цветаевой.

979

А. П. Файдыш-Крандиевский.

980

А. С. Эфрон (вместе с А. А. Шкодиной и А. А. Саакянц) решила отметить свое возвращение из Сибири, где пробыла в заключении 10 лет, поездкой по Енисею: Красноярск — Диксон — Красноярск (через Енисейск, Туруханск, Игарку, Норильск).

981

А. С. Эфрон перевела восемь стихотворений греческого поэта Варналиса. См. коммент. 2 к письму 27 от 13 июня 1961 г.

982

Мария Ивановна Кузнецова (литер. псевд. Гринёва, во втором замужестве Балагина; 1890–1966) — актриса театра и кино, писательница, мемуаристка. Вторая (гражданская) жена Бориса Сергеевича Трухачева (1892–1919), первого мужа А. И. Цветаевой. Подруга А. И. и М. И. Цветаевой. Передала А. С. Эфрон для работы черновую тетрадь с рукописью пьесы «Каменный ангел» во временное пользование (см. коммент. 5 к следующему письму). Возможно, была еще и фотография.

983

Ф. И. Тютчеву приходился пасынком другой Петерсон — Карл Александрович (1819–1875), русский морской офицер и дипломат. О К. А. Петерсоне, авторе «Сиротки», см. коммент. 3 к письму 17 от 21 мая 1963 г.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ариадна Эфрон читать все книги автора по порядку

Ариадна Эфрон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов отзывы


Отзывы читателей о книге Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов, автор: Ариадна Эфрон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x