Ольга Медведкова - Лев Бакст, портрет художника в образе еврея
- Название:Лев Бакст, портрет художника в образе еврея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-1341-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Медведкова - Лев Бакст, портрет художника в образе еврея краткое содержание
Лев Бакст, портрет художника в образе еврея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
101
André Levinson, L’Histoire de Léon Bakst , op. cit. C. 25–26.
102
Dans la salle de gymnastique ( франц. ).
103
Ролан Барт, «Эффект реальности», Избранные работы: Семиотика. Поэтика . М., 1994. С. 392–400.
104
Лев Бакст, «Пути классицизма в искусстве», Аполлон , 1909, № 2. С. 63–78; № 3. С. 46–61. Французская версия этой статьи была напечатана в La Grande Revue (25 juin 1910, № 12, р. 771–800). В сборнике Моя душа открыта эта статья опубликована в значительно сокращенном и искаженном виде; внутренняя логика статьи нарушена, важнейшие аргументы вырезаны. При этом составители сборника в предисловии жалуются на то, что Бакст не обладал «языковой или философской проницательностью», «уверенностью в своей интеллектуальной силе» (указ. соч., т. 1. С. 20).
105
Лев Бакст, «Пути классицизма в искусстве», Аполлон , 1909, № 3. С. 52–53.
106
«К талмудическому Геэним приурочиваются семь библейских названий: Шеол, Абадон, Беер-шахат, Бор-шаон, Тит-Гаиаван, Цалмавет и Эрец-тахтит; соответственно этим семи именам имеются и семь отделений ада…» (ЕЭБЭ, Лев Кантор, «Ад», т. 1, стлб. 530–533).
107
Частное собрание. Воспроизведен в: Léon Bakst, Correspondance et morceaux choisis , op. cit. Ill. A.
108
ГРМ.
109
Daniel Schwartz, The First Modern Jew: Spinoza and the History of an Image , Princeton University Press, 2012. Р. 107–108.
110
Эрнест Ренан, «Что такое нация?» Доклад, прочитанный в Сорбонне 11-го марта 1882 г.
111
Цит. по: Карл Гуцков, Уриэль Акоста , перевод Георгия Пиралова, предисловие Ф.П. Шиллера, Москва: Художественная литература, 1937. На эту публикацию 1937 г. явно решились в СССР в связи с тем, что Гуцкова читал и хвалил Энгельс; тремя годами раньше была опубликована автобиография Акосты в переводе И. Луппола.
112
André Levinson, L’Histoire de Léon Bakst , op. cit. Р. 26.
113
Голынец С.В., Лев Самойлович Бакст. Живопись, графика, театр, указ. соч . С. 21.
114
В ГРМ сохранились акварели к этому изданию.
115
Русский биографический словарь А.А. Половцова , т. 10, 1914, стлб. 700–701.
116
Биографии живописцев, скульпторов и архитекторов, составленные мессэром Джиорджием Вазари и переведенные на русский язык живописцем Михаилом Железновым , т. 1–4, Лейпциг, Франц Вагнер, 1864–1867.
117
Первый более полный перевод на русский Жизнеописаний наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих вышел в издательстве «Academia» в 1933 г. под редакцией Дживелегова и Эфроса.
118
Приведем лишь несколько: Vies des peintres, sculpteurs et architectes les plus célèbres…, traduites de l’italien , Paris, Boiste, 1803–1806; Vies des peintres, sculpteurs et architectes, par Giorgio Vasari, traduites par Léopold Leclanché et commentées par Jeanron et Léopold Leclanché , Paris, J. Tessier, 1839–1842 (в начале текста на с. 36: Vies des plus célèbres peintres, sculpteurs et architectes ); Les Vies des plus excellents peintres, sculpteurs et architectes , traduction nouvelle, par Charles Weiss, Paris, A. Foulard, 1903.
119
Александр Бенуа, Мои воспоминания , т. 1, указ. соч. С. 617.
120
Лев Бакст, «Пути классицизма в искусстве», Аполлон , 1909, № 2. С. 66–67. Весь этот важнейший, на наш взгляд, текст почему-то вырезан из переиздания статьи в сборнике Моя душа открыта . Орфография и пунктуация современные.
121
Мне представляется по некоторым стилистическим совпадениям еще более очевидным во французской версии статьи 1910 г., что Бакст читал Вазари именно во французском переводе 1843 г., в котором приведенная нами фраза звучит так: «Giotto pour avoir remis en lumière les bons principes de la peinture oubliés depuis tant d’années, ne mérite pas moins notre reconnaissance que la nature dont les beaux modèles sollicitent tous nos efforts. Placé au milieu d’artistes grossiers, Giotto sut néanmoins retrouver la véritable voie et ressuciter le dessin, dont les contemporains n’avaient presque aucune idée» (t. 1, p. 201).
122
Т.В. Цивьян, «Еще об именах в повести Бориса Пастернака „Апеллесова черта“», Т.М. Николаева (ред.), Семантика имени , № 2, Москва, 2010. С. 84–92.
123
Patricia Lee Rubin, Giorgio Vasari, Art and History , New Haven, Yale University Press, 1995. Р. 192.
124
Так часто и по сей день пишут книги о художниках.
125
Théophile Gauthier, «Eugène Delacroix», Le Moniteur , 18 novembre 1864, цит. по: Ecrivains et artistes romantiques , Paris, Plon, 1933. Р. 228.
126
Théophile Gauthier, «Ingres», L’Artiste , 1857, цит. по: Ecrivains et artistes romantiques , указ. соч. С. 216.
127
Лев Бакст, Пути классицизма в искусстве , указ. соч. С. 75–76.
128
André Levinson, L’Histoire de Léon Bakst , op. cit. С. 26.
129
Théophile Gauthier, «Ingres», L’Artiste , 1857, цит по: Ecrivains et artistes romantiques , указ. соч. Р. 220.
130
André Levinson, L’Histoire de Léon Bakst , op. cit. С. 31.
131
«…в своих воспоминаниях, появившихся в каком-то парижском журнале в 1920-х годах, Бакст многое приврал (вроде того, что его малюткой нянчила на руках сама Аделина Патти)…» (Александр Бенуа, Мои воспоминания , указ. соч. С. 614).
132
Такой абонемент мог быть пожизненным и передаваться по наследству; в таком случае он мог быть унаследован родителями Бакста от Пинкуса Розенберга.
133
Мы заимствуем понятие héritiers у французского социолога Бурдье: Pierre Bourdieux, Jean-Claude Passerons, Les Héritiers, les étudiants et la culture , Paris, Les Editions de Minuit, 1964.
134
André Levinson, L’Histoire de Léon Bakst , op. cit. P. 23.
135
«Завтра приедет Серов – это меня так радует, точно брат приезжает» (Письмо Бакста Л.П. Гриценко от 6 января 1903 г., МДО, 2, с. 39).
136
Ее родителями были Семен Карлович Бергман и Августина Карловна Гудзон.
137
Илья Репин, «Валентин Александрович Серов (материалы для биографии)», Валентин Серов, Воспоминания близких , Москва, 2018. С. 251–252.
138
Тоша, Антоша – детское прозвище Серова, оставшееся на всю жизнь.
139
Валентина Серова, «Как рос мой сын», Валентин Серов, Воспоминания близких , указ. соч. С. 45.
140
Там же. С. 61–62.
141
Серов, однако, как мы увидим позднее, православным был лишь формально.
142
Бенуа, Мои воспоминания , указ. соч. С. 615.
143
André Levinson, L’Histoire de Léon Bakst , op. cit. P. 32. Курсив мой.
144
Валентина Серова, «Как рос мой сын», указ. соч. С. 100.
145
РГИА. Ф. 789. Оп. 11. Д. 137–138. Л. 1. Орфография и пунктуация здесь и далее современные.
146
РГИА. Ф. 789. Оп. 11. Д. 137–138. Л. 4.
147
Там же. Л. 5.
148
РГИА. Ф. 789. Оп. 11. Д. 137–138. Л. 6.
149
Там же. Л. 7.
150
Там же. Л. 8.
151
Там же. Л. 9.
152
Карл Богданович, 1830–1908.
153
André Levinson, L’Histoire de Léon Bakst , op. cit. P. 33–34.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: