Виктор Минут - Под большевистским игом. В изгнании. Воспоминания. 1917–1922
- Название:Под большевистским игом. В изгнании. Воспоминания. 1917–1922
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9950-0569-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Минут - Под большевистским игом. В изгнании. Воспоминания. 1917–1922 краткое содержание
Под большевистским игом. В изгнании. Воспоминания. 1917–1922 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
115
На Университетской набережной.
116
Барон А. Г. Икскуль фон Гильденбант вышел в отставку в июле 1908 г. с поста начальника штаба корпуса.
117
Кафе-шантан (café-chantant) или кафе-кабаре (café-cabaret) – кафе (ресторан), где публике предоставляются различного рода публичные увеселения, как минимум, поют шансонье и шансоньетки.
118
Это слух был основан на том, что когда Бермонт в 1901 г. только проходил военную службу, то был зачислен, как человек, имевший музыкальное образование, капельмейстером в 1-й Аргунский полк Забайкальского казачьего войска.
119
Штеттин (Stettin) – столица прусской провинции Померания; ныне – Щецин (Szczecin), столица Западно-Поморского воеводства Польской республики.
120
Автор ошибается: Игуменский уезд входил в состав не Могилевской, а Минской губернии.
121
Имеется в виду первый германский император Вильгельм I.
122
Ревель был губернским городом Эстляндской губернии. После провозглашения независимости Эстонии в 1918 г. Ревель стал ее столицей, а в 1919 г. были официально переименован в Таллин (Tallinn), ныне он остается крупнейшим городом и столицей Эстонии.
123
Все свое ношу с собой ( лат. ).
124
Репараций ( ф р. ).
125
Вокзал Монпарнас ( фр . Gare Montparnasse) – один из шести основных вокзалов Парижа, находился в одноименном районе, относящемся к 15-му округу.
126
Северный вокзал ( фр. Gare du Nord) расположен в 10-м округе. Вокзал обслуживает как пригородные поезда, так и сообщение с северо-востоком Франции, побережьем Ла-Манша, Бельгией, Нидерландами и Германией.
127
Симоносекский пролив проходит между японскими островами Хонсю и Кюсю и соединяет систему Внутреннего Японского моря с Японским морем; длина 28 км.
128
В данном случае – «Все хорошо!» ( англ .).
129
Имеются в виду: Религиозные или гугенотские войны – гражданская война между католиками и протестантами (гугенотами) в 1562–1598 гг.; Столетняя война 1337–1453 гг.; Вандейские войны 1793–1795 гг. – гражданские войны во Франции в период Великой французской революции, между войсками республиканского правительства и роялистами в северо-западных провинциях.
130
Модест ( лат . modest) – скромный.
131
Валлетта (Valletta) – главный город и столица острова Мальта (на тот момент британское владение), в XIX – начале ХХ в. В русском языке было принято название Ла-Валетта.
132
Фордек – передний навес в коляске.
133
Аршин – русская мера длины, равная 71,12 см.
134
Себастьен Ле Претр, маркиз де Вобан (1633–1707) – маршал Франции, выдающийся военный инженер, крепости которого стали эпохой в истории фортификации.
135
Порт-Саид – порт на Средиземном море на северо-востоке Египта, у северного входа в Суэцкий канал.
136
Тралер ( англ . trawler) – то же, что и тральщик, судно с тралом.
137
Суэц – город и крупный порт на северо-востоке Египта, на северной оконечности Суэцкого залива Красного моря.
138
То есть 204,5 см. Рост Петра I составлял 203 см.
139
Лейб-гвардии Саперный батальон был развернут в полк 3 февраля 1916 г.
140
Коломбо – крупнейший город и столица британской колонии Цейлон (ныне Шри-Ланки).
141
Аден – город и порт в Йемене на берегу Аденского залива Аравийского моря.
142
Credo (англ., лат. ) – убеждения.
143
Карточные игры с достаточно сложными правилами, играются обычно четырьмя людьми командно – двое на двое.
144
Канди – город в центральной части Цейлона; был столицей Кандийского султаната, который в 1815 г. был оккупирован британскими войсками и включен в состав колонии Цейлон. Ныне – столица Центральной провинции Шри-Ланки.
145
Маунт-Ловиния (ныне – Дехивала-Маунт-Лавиния) – пользующееся большой популярностью курортное местечко в пригородах Коломбо.
146
Сингапур – британская колония, город на островах в Юго-Восточной Азии, отделенных от южной оконечности Малаккского полуострова Джохорским проливом. Ныне – город-государство Республика Сингапур.
147
Неразлучные друзья ( фр .).
148
Пароме.
149
Имеется в виду Внутреннее Японское море.
150
Современное произношение – Фудзияма.
151
Breakfast ( англ. ) – завтрак.
152
Имеется в виду цикл очерков И. А. Гончарова, впервые опубликованный в середине 1850-х гг., в основу которого легли впечатления автора от экспедиции на военном фрегате «Паллада» в 1852–1855 гг. к берегам Японии.
153
Маклак – скупщик краденого, спекулянт, торгаш, перекупщик.
154
Эта фраза из произведения А. К. Толстого «История Государства Российского от Гостомысла до Тимашева».
155
Филиппинские острова были зависимой территорией США, а большая часть Зондских контролировалась голландцами.
156
Харбин – город в северо-восточном Китае, был основан русскими в 1898 г. как железнодорожная станция Трансманчжурской магистрали. Здесь располагалось правление КВЖД, и город являлся центром русской эмиграции в Китае. Ныне – административный центр китайской провинции Хэйлунцзян.
157
Шанхай – крупнейший город Китая и финансовый центр Дальнего Востока, расположен в дельте реки Янцзы на востоке Китая. Ныне – один из четырех городов центрального подчинения КНР с населением более 24 млн человек.
158
Иокогама – порт в 30 км к юго-западу от Токио, ныне – административный центр префектуры Канагава.
159
Вальпараисо (Valparaíso) – город и морской порт в Чили.
160
Минут ошибается: Олохов командовал Гвардейским, а затем 2-м гвардейским корпусом, 1-м гвардейским корпусом до 1917 г. командовал великий князь Павел Александрович.
161
Морепродукты ( итал .).
162
Современное произношение – Тёфу.
163
Вероятно, Минут ошибается: 8 вершков равны немногим более 35 см, и такого роста «высокий японец» иметь не может.
164
Я из полиции. ‹…› Генерал Минут, пятьдесят два года? ( англ. ).
165
Полное название полка на тот момент – 145-й пехотный Новочеркасский Его Императорского высочества Великого Князя Александра Александровича полк.
166
Указывая здесь цену, Минут путается: как он писал выше, он снимал номер с пансионом за две йены в день. Скорее всего, здесь речь идет не о иенах, а о более мелкой единице – о сенах (в одной йене – 100 сен).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: