Коллектив авторов - Ф. В. Булгарин – писатель, журналист, театральный критик [litres]

Тут можно читать онлайн Коллектив авторов - Ф. В. Булгарин – писатель, журналист, театральный критик [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Литагент НЛО, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Коллектив авторов - Ф. В. Булгарин – писатель, журналист, театральный критик [litres] краткое содержание

Ф. В. Булгарин – писатель, журналист, театральный критик [litres] - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сборник статей, подготовленных на основе докладов на конференции «Ф. В. Булгарин – писатель, журналист, театральный критик» (2017), организованной журналом «Новое литературное обозрение» и Российской государственной библиотекой искусств, в которой приняли участие исследователи из Белоруссии, Германии, Италии, Польши, России, США, Украины, Эстонии. Статьи посвященных различным аспектам биографии и творчества Ф. В. Булгарина, а также рецепции его произведений публикой и исследователями разных стран.

Ф. В. Булгарин – писатель, журналист, театральный критик [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ф. В. Булгарин – писатель, журналист, театральный критик [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Коллектив авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

585

Aftonbladet. 1832. № 38. 9 mars и позднее.

586

Svenska Minerva. 1836. № 8–9.

587

В 1830-е гг. многие шведские газеты цитировали новости и комментарии из «Северной пчелы», но «Svenska Minerva» в их число не входила. Лишь один раз в 1838–1840 гг. в «Svenska Minerva» упомянута газета Булгарина и Греча, в незначительной заметке о пожаре во «дворце» в Санкт-Петербурге (1838. № 6).

588

Это единственный пассаж из булгаринских путевых заметок о Швеции, который тогда же был переведен на шведский: Stockholm Wärdshus. Ur Bulgarins sommarutflygter till Sverige och Finland år 1838 // Aftonbladet. 1841. № 56. 9 mars. Заметки о Финляндии были быстро переведены на шведский (Helsingfors Tidningar. 1838. № 72, 73, 83. 12, 15 september, 20 oktober; 1839. № 5–10, 16 januari – 2 februari), а позднее, в сентябре 1839 г., перепечатаны в стокгольмской газете (Sveriges Stats-Tidningar eller Post– och Inrikes Tidningar. 1839. № 207–208, 210–211. 6–7 september, 10–11 september). По-немецки можно было, однако, прочесть весьма значительные отрывки как из финской, так и из шведской части путевых заметок (Das Ausland. 1840. № 335, 338, 343, 356, 358, 360, 363, 364, 365, 366. 30 November, 3, 8, 21, 23, 25, 28–31 Dezember; 1841. № 26, 27, 29, 30, 31. 26, 27, 29–31 Januar). Перевод оценки шведских трактиров в «Aftonbladet», вероятно, был сделан по публикации «Das Ausland» (1840. № 343. 8. Dezember).

589

Во время поездки на пароходе в Грипсхольм Булгарин неожиданно встретил очаровательную молодую даму, дочь финляндского барона Меллина, которая читала его сочинения в оригинале (ЛП. II, 32–34). Точно так же по дороге в Даннемуру он случайно сталкивается с проезжим купцом, который читал его книги (ЛП. II, 299–300). При посещении Эстербюбрука булгаринское тщеславие тоже вознаграждается – хозяин трактира из вежливости устроил небольшую выставку его книг в переводах (ЛП. II, 305–306).

590

Восемь лет спустя Булгарин вспоминал: «…мы, в краткое наше пребывание в Швеции, упросили двух литераторов враждебных между собою партий ‹…› написать для нас краткое обозрение шведской словесности и под руководством третьего, беспристрастного литератора сделали свод двух противоположных мнений. Правда всплыла на верх!» (Журнальная всякая всячина // Северная пчела. 1846. № 22. 26 янв.). Кто был литераторы из «двух литераторов враждебных между собою партий» не удалось уточнить.

591

Перевод обзора шведской словесности опубликован в: Das Ausland. 1840. № 356, 356–358, 360, 363–366.

592

Булгарин путает искусствоведа с его дядей по отцу, архитектором Свеаборга Августином Эренсвердом (ЛП. II, 167).

593

Ampère J.-J. Littérature et voyages. Allemagne et Scandinavie. Paris, 1833. P. 142–216.

594

Willers U. Xavier Marmier och Sverige. Stockholm, 1949.

595

Marmier X . Histoire de la littérature en Danemark et en Suède. Paris, 1839. В этой книге обзор шведской литературы с начала XVIII века до Тегнера занимает 125 страниц.

596

Заметка «Северной пчелы» (1838. № 152. 8 июля) о прибытии Булгарина в Стокгольм гласила: «Там познакомится он с учеными, литераторами и замечательными людьми и соберет любопытные материалы о состоянии наук и искусств на Севере Европы. Мармье далеко еще не исчерпал этого неистощимого источника». К тому времени Булгарин, вероятно, знал следующие статьи Ксавье Мармье, напечатанные в широко известном «Revue des deux mondes»: «Les universités suédoises. I. Lund. II. Upsal» (1837. T. 11); «Poètes et romanciers du Nord. III. Tegner» (1837. T. 12); «De l’organisation des écoles en Suède» (1838. T. 14); «De l’état de la littérature et de l’instruction en Suède avant le seizième siècle» (1838. T. 14). Затем вышли также «Du mouvement des études historiques dans le Nord. II. Suède» (1838. T. 15) и «Poètes et romanciers du Nord. IV. Runeberg» (1839. T. 19). Книга Мармье «Histoire de la littérature…» вышла в Париже в 1839 г. Четыре поэта Северной Европы, которых журнал «Revue des deux monde» отметил как особенно значительных, это, помимо Тегнера и Рунеберга, Эленшлегер (статья Мармье: 1837. T. 10) и Пушкин (статья Шарля Бодье (Charles Baudier): 1837. T. 11).

597

Описание предположительно основывается на Гейере, однако Булгарин старается показать свою начитанность, критически упоминая популярных в ту пору немецких историков, таких, как Беккер (Becker), Бредов (Bredow) и фон Роттек (von Rotteck) (ЛП. II, 51–52). Он постоянно с похвалой отзывается о «Svea rikes häfder» («История Шведского государства», 1825) Гейера, где в романтическом духе повествуется о древнейшей шведской истории, и об обзорной трехтомной «Истории шведского народа» («Svenska folkets historia»), вышедшей в 1832–1836 гг. Эти работы были доступны на немецком: Geschichte von Schweden. I. Urgeschichte Schwedens, Sulzbach: Seidel, 1826; Geschichte Schwedens / Übers. von Swen P. Leffler. Hamburg, 1832–1836. Булгарин напоминает, что ссылался на Гейера в своей «России…», хотя имеет определенные возражения по поводу его последней работы: «В этой истории один недостаток, а именно, что о соседней России нет никаких изысканий и что Гейер следует буквально Карамзину» (ЛП. II, 186).

598

Генрих Коссман (Heinrich Kossmann/Heuman Coschman; 1813–1898) преподавал в 1840–1863 гг. математику и физику в петербургской Петришуле.

599

Соловьев много работал в архивах Швеции и Дании. Он выявил там ряд ценнейших документов по русской истории, в частности записки дьяка Г. П. Котошихина («О России в царствование Алексея Михайловича» (1667)), которые Археографическая комиссия издала в 1840 г. О неоднократных столкновениях Булгарина и Соловьева см.: Dahl S. Op. cit. S. 117–118. Однако Соловьев предоставил Булгарину для ознакомления список важнейших упсальских манускриптов, в том числе рукопись Котошихина и большой Славяно-русско-латинский лексикон в четырех томах Спарвенфельда (ЛП. II, 229–232).

600

Возможно, имеется в виду сын хорошего дерптского знакомого Булгарина Федора Гассе Александр, который в 1840 г. по совету Булгарина приехал в Петербург и поступил на второй курс Петербургского университета (см.: Рейтблат А. И. Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции: статьи и материалы. М., 2016. С. 272).

601

Dahl S. Op. cit. S. 118.

602

В примечании автор сообщает, что старая дама скончалась, когда «Летняя прогулка…» находилась в печати. Лувиса Линней (Lovisa Linné) умерла 24 марта 1839 (по новому стилю).

603

ЛП. II, 293–294, рисунок на с. 306. Знаменитый камень числится среди упландских рунических надписей под № U978, см.: Wessén E., Jansson S. B. F . Upplands runinskrifter. Granskade och tolkade. Uppsala, 1953. Т. 4. S. 126–129.

604

Вероятно, его рассуждения основаны на работе: Forsell C. G. af. Statistik von Schweden nach öffentlichen Dokumenten / Übers. von A. G. F. Freese. Lübeck, 1835. Булгарин ссылается на эту работу в своей рецензии на описание Швеции Ивана Головина (Северная пчела. 1840. № 74. 2 апр.).

605

Книга Г. Й. Кёнига ( König H. J. Literarische Bilder aus Rußland. Stuttgart; Tübingen, 1837) своими похвалами Пушкину и резкой критикой Булгарина, в том числе обвинениями в плагиате из иностранных авторов и в клевете, существенно способствовала подрыву зарубежной репутации редактора «Северной пчелы» как «первого писателя России». Его компаньон Николай Греч даже выпустил отдельную брошюру (только по-немецки, 1840 г.), чтобы опровергнуть утверждения Кёнига. См.: Кузовкина Т . Феномен Булгарина: проблема литературной тактики. Tartu, 2007. С. 99–110.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ф. В. Булгарин – писатель, журналист, театральный критик [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ф. В. Булгарин – писатель, журналист, театральный критик [litres], автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x