Курд Шлёцер - Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862
- Название:Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЕТЕЙЯ
- Год:2019
- Город:C,анкт-Петербург
- ISBN:978-5-907189-54-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курд Шлёцер - Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862 краткое содержание
Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вся эта суматоха для меня очень странна. Шесть недель назад мой шеф, будучи твердо уверенным в том, что он остается здесь, ходатайствовал лично перед Шлейницем о моем назначении на должность советника и первого секретаря посольства после предстоящего отъезда Вертерна. Теперь же он хочет забрать меня с собой в Вену. Но он не может теперь действовать в таком русле, поскольку все время, особенно последние шесть недель, считал, что я на своем месте именно здесь. Ответ на письмо на имя Шлейница еще не последовал. Таким образом, я и не знаю, что в итоге из меня получится. Дальнейшее пребывание здесь было бы для меня отвратительным, даже если бы Бисмарк и был приятным шефом, а я стал советником посольства. С меня уже достаточно Невы!
Война или мир? Кавур [659]поставил Италию на голову. Луи, этот экспортер либеральных идей, все еще молчит; Австрия покорилась судьбе; Россия мобилизует четыре армейских корпуса на западе, я, правда, не думаю, для того, чтобы действовать агрессивно, но, чтобы таким же образом надоедать Австрии, как и та надоедала ей во время Восточной войны. Россия не может сделать много: вопрос с отменой крепостного права! Плохие финансы! Константин, говорят, проповедует в Италии войну [660]. Если бы слышали, что Кавур говорит в Турине иностранным послам, его следовало бы посчитать сумасшедшим, или — ?
Теперь же Вам всего доброго, мои дорогие добрые Шлёцеры! Все выше — между нами. В этот момент Гроте лежит у меня на диване и покуривает свои приятные сигары.
Шлейниц позавчера написал Вертерну: «Сердечно кланяйтесь Шлёцеру; я неоднократно вспоминал о нем. Я полагаю, что его дипломатическая весна скоро закончится; здесь постоянный недостаток в политических сотрудниках. Я вскоре сам напишу Шлёцеру». Письмо пришло почтой, отсюда несколько неопределенные впечатления. Вероятно, «весна» обозначает «начальную ступень дипломатии», таким образом, это означает, что меня продвинут по службе. Тем не менее, я не думаю, что он придумает для меня нечто значительное; Шлейницу приходится думать о сотне просителей, и для Вены уже почти известно, что определен Харри Арним [661].
Послезавтра уезжают Хопе и Баринг [662], которые прибыли сюда по причине займа, напрасного мероприятия. Из-за современных политических обстоятельств они согласились взять на себя заём только на самых выгодных для себя условиях. В понедельник, напротив, приезжает Магнус [663], чтобы заключить договоры с Томсоном и Бонаром [664].
Дорогой Шлёцер,
сегодня день рождения принца-регента [665]; Лоэн, Вертерн и я неожиданно были приглашены на званый завтрак к пожилой императрице. Она говорила со мной о нашем отце по-матерински и с большим соболезнованием [666]. Вообще, за те четыре недели, что Вертеры отсутствовали, люди здесь стали чрезвычайно добрыми; меня приглашали почти всегда en petit comité [667]. Сегодня мы с Лоэном и Вертерном обедаем у графини Ферзен. В общем же работы хватает.
Бисмарк выехал вчера вечером из Берлина. О своем будущем я ничего пока не знаю. На том основании, что я тут в течение почти двух лет исполнял обязанности первого секретаря, я не могу претендовать на то, чтобы после отъезда Вертерна стать по-настоящему первым. Моей настоящей дипломатической карьере лишь два с четвертью года, некоторые уже в ней по десять лет, и не могут остаться без внимания. Было бы, конечно, не очень приятно, если бы у меня под носом был бы поставлен еще кто-то, но я не стал бы удивляться.
Посмотрим!
Вчера с Магнусом (Виктор Магнус толстяк здесь уже четырнадцать дней), Томсоном, Бонаром и К° были определены предварительные условия трехпроцентной ссуды двенадцати миллионов фунтов стерлингов, около семидесяти двух миллионов рублей серебром. За этой ссудой стоят Морни и Луи Наполеон. С Барингом договориться было нельзя. Штиглиц остался в стороне от этой ссуды.
Для решения итальянского вопроса, кажется, должен быть созван конгресс. Он призван вылечить хроническую болезнь Европы. Тем не менее, в отношении обоих тезисов я ставлю большой вопросительный знак. Инициатива конгресса исходит отсюда, Горчаков пошел навстречу французской идеологии. Со вчерашнего дня Россия и Англия едины в отношении условий, которых должны придерживаться и мы. Франция медлить не будет, поскольку она идет рука об руку с Россией. Трудности, однако, чинит Австрия [668].
Здешний III-й армейский корпус, который должен был двинуться к австрийской границе, получил вчера приказ оставаться на своих квартирах во внутренних областях империи. Таким образом, свидетельство мира — по меньшей мере, пока. Война, как гроза на горизонте.
Новый шеф привезет с собой нового гусарского лейтенанта в качестве атташе [669], что меня вполне устраивает. Кроме того, ему в качестве первого секретаря, только не на постоянной основе, были предложены граф Солмс [670]и принц Крой [671]. Вертер убедительно рекомендовал ему сделать меня первым и, кроме того, предложил меня официально на должность советника посольства. Балан и Теремин, правда, сказали на это, что я прежде должен поработать первым секретарем в незначительном дипломатическом представительстве. Для зачисления на работу в министерство нет никаких оснований. Как будет угодно! Я вперед не протискиваюсь.
Мой дорогой Шлёцер!
С моей работой [672], которая в виде законченной рукописи представлена в Берлине, дело идет медленно, что при других обстоятельствах навело бы на меня скуку и разозлило бы меня. Моя теперешняя жизнь такова, что я не могу думать о таких пустяках. Мой новый шеф [673]— такой человек, который не считается ни с чем, полон недоверия ко всему, связанному с Вертером, человек силы, который гонится за театральными трюками, который хочет производить сильное впечатление, который знаком со всем, не видя этого, и знает все, хотя и многого не зная. Он привык лишь к юным атташе во Франкфурте, которые при его появлении стояли по струнке и дрожали.
Весь Петербург считал наш дом одним из самых уютных — новый господин находит его для себя не очень подходящим, везде ищет квартиру, не может ничего найти, но наш дом не берет, а сам живет в душном отеле Демута. Туда должны передаваться все дела на обсуждение и подписание; при этом одна телеграмма летит вслед другой, все должно быть зашифровано. Вертерну необходимо отправляться в срок, в любом случае, его считают здесь уже вне полномочий, таким образом, весь груз — на мне, который я без промедления понес бы, поскольку я очень люблю работать и быть au courant [674]. Но я также нуждаюсь во внимании.
В первые дни все шло хорошо. Он приходил едва ли не каждый день ко мне, курил и работал у меня; мы были в почти приятельских отношениях друг с другом. У него есть привычка писать не самостоятельно, но диктовать длинные депеши. Когда он rudement [675]обратился ко мне с этим, я сказал просто: «талант писать под диктовку других отсутствует у меня совершенно». С того самого момента он более и не приходил ко мне. Его атташе Клюбер только и должен, что писать, в то время как он в своей комнате подобно пашé поднимается с места и вновь садится. Десять дней тому назад он отправил мне в 6 вечера, когда я только что отправился к Хаймбюргерам на обед, «я должен в 7 часов шифровать у него». Ничего не подозревая, я возвращаюсь в 8½, нахожу у себя Клюбера, который ждет меня уже с 6 часов. В 9 часов я был у шефа с шифром. Он встретил меня весьма высокомерно, после чего я приступил (к делу — В.Д.) и стал довольно серьезным. Он сделал мне упреки, на беспочвенность которых я ему указал и против которых я решительно выступил. Такого этому сеньору еще не доводилось терпеть. Два дня спустя я получил указ: «для делопроизводства королевской дипломатической миссии я определяю следующее: 1. ... 2. Господина ф. Шлёцера я прошу являться ко мне ежедневно в 11 часов для обсуждения поступивших дел. 3. ...». Через шефа канцелярии мне было поручено поставить на полях указа мое vidi [676]и мою фамилию. Это я выполнил. На следующий день точно в 11 часов я был у него; с самым настоящим самообладанием Tschinownik, в высшей степени холодный и степенный. Он был смущен, спросил меня, есть ли какие дела. Я коротко ответил: «нет». Он на это: «Ох, но я не то хочу сказать! Я просил Вас приходить лишь в том случае, если есть что-то на обсуждение». После этого я холодно покинул комнату. Таким образом, это «ежедневно» уже взято назад, теперь он, по-видимому, будет последовательно отменять все остальное — скорее всего я уже более не стану вновь дружелюбным. Я готов ко всему, но еще посмотрим, кто из нас двоих продержится дольше. При этом я работаю, как охотничья собака, я стараюсь изо всех сил — но любезного лица он от меня не увидит [677]. При таком обхождении сеньора позавчера я был подкреплен одним обстоятельством, письменно описать которое будет слишком длинно. Речь идет о том, что он, чтобы произвести сильное впечатление, рассказывает самые необычайные вещи; никто не знает, что есть правда, и в чем можно верить этому актеру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: