Елизавета Кишкина - Из России в Китай. Путь длиною в сто лет [litres]
- Название:Из России в Китай. Путь длиною в сто лет [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент Компания «Шанс»
- Год:2013
- ISBN:978-5-907015-46-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Кишкина - Из России в Китай. Путь длиною в сто лет [litres] краткое содержание
Из России в Китай. Путь длиною в сто лет [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Лучший подарок – приезд родных из Москвы. С Наташей Скачковой (2-я слева) и Леной Корнилович (сзади).

День рождения среди самых близких. Елизавета Павловна любит, когда рядом с ней друзья, дети и внуки

Е.П. Кишкина – офицер ордена Почетного легиона. 8 июля 2013

Памятник в Шанхае

Визит Си Цзиньпина (ныне Председатель КНР) к Ли Ша. На даче в Бэйдайхэ. Лето 2011

«Я сижу в плетеном кресле у окна…» Бэйдайхэ, 2012
Примечания
1
1692 год. – Здесь и далее примечания редактора, если не указано иное.
2
Написание прозвища дано по воспоминаниям С.П. Кишкина. Здесь и далее орфография и пунктуация дневниковых записей, писем и архивных документов сохраняется.
3
Елизавета Павловна запомнила Н. С. Кишкина как создателя клиники, однако он был преемником (1902–1919) и учеником первого ее заведующего М. П. Черинова (1874–1902). Сейчас это Клиника пропедевтики внутренних болезней, гастроэнтерологии и гепатологии им. В. Х. Василенко, подразделение Клинического центра Первого МГМУ им. И. М. Сеченова.
4
Выпускник, окончивший университет без отличия (с отличием – кандидат).
5
Знак отличия в виде вензеля императрицы, выдававшийся институткам.
6
Здесь Сергей Павлович неточен – должно быть: попoвне. – Примеч. автора.
7
«Бульдог» – популярный в конце XIX – начале XX века карманный револьвер (с коротким стволом). Некоторые особенности он унаследовал от британского револьвера Webley № 2 (British Bulldog).
8
То есть пост министра социального обеспечения.
9
После первого ареста Н. М. Кишкин был освобожден в марте 1918 года.
10
Наружные навесы на окнах.
11
Китайская традиционная мера расстояния. 1 ли равен примерно 576 м.
12
Маруся (Мария Григорьевна Никифорова, 1885–1919) – анархистка, соратница Нестора Махно. Ее казнили в 1919 году, однако в 1920–1921 годах, во время восстания антоновцев в Тамбовской губернии, ходили слухи, что именно она со своей бандой чинит погромы и грабежи. Позднее выяснилось, что это была некая Мария Косова, хотя некоторые исследовали считают, что Марусь было несколько.
13
Зайцев Б. Веселые дни / Зайцев Б. Странное путешествие. М.: ОЛМА-пресс, 2002. С. 307.
14
Ленин В. И. Полное собрание сочинений. М.: Издательство политической литературы, 1970. Т. 53. С. 141.
15
Маяковский В. В. Окна РОСТА и Главполитпросвета (1919–1922) / Полное собрание сочинений в 13 тт. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. Т. 3. С. 410.
16
Бальнеология – наука о лечебном применени минеральных вод.
17
Так было в 1993 году, сейчас Студен-Ивановки уже нет.
18
Так в обиходе называли Новую Басманную улицу.
19
Успенский В. Тайный советник вождя. М.: Крымский мост-9Д, 2000.
20
Официальная версия.
21
АРА (ARA, American Relief Administration) – негосударственная организация США. Договор об оказании помощи России был подписан после письма Максима Горького председателю комиссии Герберту Гуверу (1921 год). Взаимодействие с АРА продолжалось до 1923 года.
22
Самотека – местность между Садовым кольцом и Суворовской площадью.
23
Боны – товарные ордеры, которые выдавали в Торгсине.
24
Е. Ф. Кухмистеров (1881–1922) – революционер, первый председатель Московского профсоюза железнодорожников.
25
Фабзайчонок (фабзавучник) – учащийся фабзавуча, школы фабрично-заводского ученичества.
26
Маяковский В. В. Полное собрание сочинений в 13 тт. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. Т. 7. С. 128.
27
Чифу – искаженное Цюйфу, город в провинции Шаньдун, родина Конфуция.
28
Елизавета Павловна имеет в виду артель (позднее колхоз) имени Кантонской коммуны.
29
Международная Ленинская школа (МЛШ) – учебное заведение Коминтерна повышенного типа, основанное в Москве (1925–1938). Через МЛШ проходили будущие руководители коммунистических партий. На Дальнем Востоке действовал филиал МЛШ.
30
Дальняя родственница, жившая в то время у мамы в 1-м Басманном. – Примеч. автора.
31
Полное название: Университет трудящихся Китая им. Сунь Ятсена. С 1928 года – Коммунистический университет трудящихся Китая им. Сунь Ятсена. Находился в Москве.
32
Коминтерн (III Интернационал) – международная организация, объединявшая коммунистические партии различных стран в 1919–1943 гг. Финансировалась Советским правительством.
33
Парусные рыболовецкие суда на Дальнем Востоке.
34
Моторные рыболовецкие ботики японского типа.
35
Китайская азартная игра, правила которой напоминают покер. В маджонге используются игральные кости, как в домино.
36
Клинкер – спортивное гребное судно. Скиф – небольшое парусное судно.
37
Юнгштурм – молодежная организация Рот Фронта (Союза красных фронтовиков, немецкой коммунистической организации в 1924–1933 годах). На основе ее униформы была разработана единая форма одежды и для комсомола. С юбками девушки носили юнгштурмовки цвета хаки – гимнастерки или куртки с отложным воротничком, накладными карманами, ремнем или портупеей.
38
Ухань – крупный промышленный город на берегу Янцзы, в 1927 году – центр революционного движения в Китае.
39
Профинтерн – международная организация радикальных профсоюзов, созданная в Москве в 1921 году.
40
Синьцзян (ныне Синьцзян-Уйгурский автономный район) – граничит с Казахстаном.
41
Шэньси – провинция на северо-западе Китая.
42
Интервал:
Закладка: