Майя Кучерская - Лесков: Прозёванный гений
- Название:Лесков: Прозёванный гений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-235-04465-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майя Кучерская - Лесков: Прозёванный гений краткое содержание
Книга Майи Кучерской, написанная на грани документальной и художественной прозы, созвучна произведениям ее героя – непревзойденного рассказчика, очеркиста, писателя, очарованного странника русской литературы.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Лесков: Прозёванный гений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
130
Уоллес Мэккэнзи (Макензи) (1841–1919) – английский журналист, автор двухтомника «Россия» (СПб., 1880). Пьер Поль Леруа-Болье (1843–1886) – французский экономист, автор книг по рабочему вопросу, о женском труде и др.
131
Во всех прижизненных изданиях Лескова прозвище главного героя в названии сказа пишется с заглавной буквы, а в тексте – со строчной. Со временем оно стало восприниматься как имя собственное, поэтому мы будем использовать вариант написания с заглавной буквы, за исключением цитат, и иногда заменять название «Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе» на «Левша».
132
Между собакой и волком (букв, фр.) – идиома, означающая сумерки, когда трудно отличить собаку от волка.
133
Здесь и далее в стихах знаки препинания расставлены в соответствии с современными нормами пунктуации.
134
Это очень мило (искаж. фр.).
135
От gaminerie – шалость (фр.).
136
М у р и н (от лат. maurus) – мавр, негр.
137
Тертий Иванович Филиппов (1826–1899) – крупный чиновник, государственный контролер, публицист консервативно-националистического направления.
138
Лесков начал сотрудничать с «Художественным журналом» в 1882 году, опубликовав в нем заметку про картину Василия Перова (см.: Лесков Н. С. О картине «Никита пустосвят» //Художественный журнал. 1882. Т. 4. № 11. С. 293–295). После публикации «Тупейного художника» здесь была напечатана еще одна его заметка (см.: Он же. Об иконописной фантазии. «Благоразумный разбойник» //Там же. 1883.Т. 5.№ 3. С. 181–198).
139
Серальный – относящийся к с е р а л ю (фр. serail от тюрк. seraj – дворец или перс, sarai – перегородка), букв. – к внутренним покоям дворца мусульманского правителя, к его женской части, гарему.
140
Все фрукты (букв, нт.), всякая всячина.
141
Лев Бернардович Бертенсон (1850–1929) – бальнеолог, лейб-медик, лечащий врач Лескова.
142
Прожженный (нем.).
143
Смешанный компот (сливы, вишни и абрикосы вместе) (искаж. нем.).
144
Марк Курций — мифический молодой римлянин, принесший себя в жертву подземным богам, бросившись в бездонную яму, которая после этого исчезла.
145
Вероятно, имеется в виду полулегендарный швейцарский герой Арнольд фон Винкельрид.
146
Павел Иванович Бирюков (1860–1931) – публицист, глава издательства «Посредник», один из самых верных последователей Л. Н. Толстого.
147
Владимир Григорьевич Чертков (1854–1936) – близкий друг Л. Н. Толстого, его редактор, издатель.
148
Иван Иванович Горбунов-Посадов (1864–1940) – писатель, педагог, издатель. Иван Дмитриевич Сытин (1851–1934) – крупный издатель и просветитель, с 1884-го начал печатать в своей типографии продукцию издательства «Посредник», которая распространялась через его книготорговую сеть.
149
И зм игул – лентяй, дармоед.
150
Кармазин (от араб, кермес – кошениль) – темно-красный цвет.
151
Избыток, излишество (фр.).
152
Воодушевление, пыл (фр.).
153
К вящей славе Божией (лат.).
154
Ныне Российская национальная библиотека.
155
Pere Jean – отец Иоанн (искаж. фр.); так Лесков называл священника Иоанна Кронштадтского, которого сатирически описал в «Полунощниках».
156
Ш у г а й – русская национальная одежда, короткая кофта с отложным круглым воротником и застежками.
157
У Чехова были две книги Лескова: «Сказ о тульском Левше и о стальной блохе» (издание 1882 года) с надписью: «Антону Павловичу Чехову Н. Лесков. 12 окт. 83 г.» – и «Соборяне» (издание 1878 года) с надписью: «Благополучному доктору Антонио от автора» (см.: Чехов и его среда: Сборник. Л., 1930. С. 256–257).
158
Видимо, описка; подразумевалось «имеет не дурные свойства».
159
Презрительный отзыв о пограничной службе звучит и в рассказе «Заячий ремиз», где пограничник ставится ниже станового (см.: Лесков Н. С. Заячий ремиз. Наблюдения, опыты и приключения Оноприя Перегуда из Перегудов // Лесков Н. С. Собрание сочинений. Т. 9. М., 1958. С. 523–524).
160
Отсылка к эпизоду из Нового Завета о бедной вдове, отдавшей две последние монеты-лепты на храм (Мк. 12:41–44).
161
Кургауз (нем. Kurhaus) – помещение на курорте, предназначенное для отдыха и проведения культурно-развлекательных мероприятий.
162
Какая из одиннадцати племянниц Саввы Тимофеевича Морозова имелась в виду, неясно. Среди них была и дочь его старшей сестры Анны Клавдия Геннадьевна Карпова, в замужестве Головина (1882–1967), однако вряд ли речь идет об этой Клавдии – в 1894 году она была еще слишком юной.
163
Становой пристав – полицейский чиновник в части уезда – стане. К его компетенции относились все исполнительные, следственные, судебно-полицейские и хозяйственно-распорядительные дела.
164
Туда и сюда.
165
См., например, «На ножах» (1870–1871), «Смех и горе» (1871), «Инженеры-бессребреники» (1883), «Маленькая ошибка» (1883), «Загадочное происшествие в сумасшедшем доме» (1884), «Дама и фефёла» (1894).
166
В пятом пункте, указывал А. Н. Лесков, говорилось «о наследниках и о назначении душеприказчиками “живущих в Петербурге” управляющего книжным магазином “Нового времени” Н. Ф. Зандрока и 3. А. Макшеева. Увы, Зандрок еще в начале 1893 года покинул Петербург и жил в Барнауле. Единственным исполнителем литературного завещания очутился глубоко нелитературный человек. Это гибельно сказалось на судьбе архива Лескова» (Лесков А. Н. Указ, соч. Т. 2. С. 493). О судьбе архива Лескова см.: Благоволина Ю. П., Зимина Г. В. Из архива Н. С. Лескова (Заметка Н. С. Лескова и письма к нему) // Записки отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина. Вып. 30. М., 1968. С. 205–212.
167
Орест Вениаминович Цехновицер (1899–1941) – литературовед, театровед, публикатор и исследователь творчества В. Ф. Одоевского, Ф. М. Достоевского, Ф. К. Сологуба.
168
В опубликованном варианте пятая часть («Еретичество») посвящена в том числе расставанию Лескова с Екатериной Степановной и распрям с киевскими родственниками.
169
Андрей Николаевич считал Фаресова «биографом-скорохватом», неаккуратно обращающимся с документами (см.: Лесков А. Н. Указ. соч. Т. 2. С. 34, 128).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: