И. Кормильцев - Взлет и падение «Свенцового дирижабля»
- Название:Взлет и падение «Свенцового дирижабля»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вестник
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
И. Кормильцев - Взлет и падение «Свенцового дирижабля» краткое содержание
Взлет и падение «Свенцового дирижабля» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Fly my baby
НОЧНОЙ ПОБЕГ
(Дж. П. Джонс — Дж. Пэйдж — Р. Плант)
Я получил письмо от моей любимой,
Что живет на той стороне реки;
Ты сидела и смеялась, зная, что скоро всему конец.
И я попрощался со всеми моими друзьями,
Сложил все свои надежды в спичечный коробок,
Потому что понял, что пора отправляться в путь.
О да, давай, встречай меня утром,
Встречай меня в середине иочи!
О да, уже светает,
И с зарей тебе станет намного лучше.
Я вскочил на поезд, который идет в никуда,
И откуда им в этом случае знать,
Сколько я должен платить?
Кто-то толкает мне в руку десятчик —
Но я из тех, кто дерется до конца,
Если заказывал драку.
О да, давай, встречай меня утром, ты встретишь?
Встречай меня в середине иочи, ночи, ночи!
О да, уже светает,
И с зарей тебе станет — вот увидишь! намного лучше.
О, мама, на этот раз я точно уезжаю,
Ничто не может заставить меня остаться здесь.
О, мама, на этот раз я просто должен уехать —
Они ломятся в мои двери, они хотят забрать меня с собой.
Бей в колокол, мистер Кондуктор, прошу тебя,
Бей в колокол громко, чтобы было слышно.
Бей в колокол, мистер Пожарный, прошу тебя,
Чтобы им показалось, что пора делать ноги отсюда.
Однажды я видел на картинке женщину с ребенком,
Это была южанка с очень необычной улыбкой;
Мы находимся в процессе пересадки —
Когда поезд тронется с места, улыбки появятся на наших лицах.
О, давай, давай, встречай меня утром.
Встречай меня в середине ночи, ночи, ночи, ночи!
О да, все знают, что уже светает,
Неужели с зарей тебе не станет хорошо?
О да, я хочу, чтобы нам стало хорошо,
Бежим сейчас, милая, бежим отсюда, да,
Бежим, моя детка…
THE WANTON SONG
(J. P. Jones — J. Page — R. Plant)
See you movin’ in the night again
Tell me I see too much, baby
Same old thing, I’m on a plane
And the wheel rolls on
Silent moves through the flames and come
From the deep behind the soul
Guess my nightmares have now begun
Left me barely boldin’ on
To strangjrs I seem a gentleman
When we know the time has come
Lose my sense and lose command
You know even rivers run
Seems like every time I fall
I think this is the one
Oh, in the darkness can you hear me call
Another day has just begun, another day
See all of my faces is changed
Some have a ways to come
Even my fire needs a brand new flame
And the wheel rolls on, rolls on
РАСПУТНАЯ ПЕСНЯ
(Дж. П. Джонс — Дж. Пэйдж — Р. Плант)
Я снова видел тебя на улице ночью,
И я видел слишком много, крошка;
Все та же старая история, или лечу на самолете,
Или стучат колеса…
Что-то молча выползает из языков пламенн
В темных глубинах моей души —
Похоже, мне снова снится кошмар;
У меня почти не осталось сил…
Незнакомые люди считают меня джентльменом,
Но приходит время —
И я срываюсь с цепи, я схожу с ума;
Ты же знаешь, что даже реки выходят порой из берегов.
Каждый раз мне кажется, словно я падаю вниз,
И сейчас я чувствую снова то же самое —
Ты слышишь мой голос во тьме, он зовет тебя
День за днем, день за днем…
Смотри, как изменилось мое лицо,
Что-то сейчас произойдет —
Мой огонь нуждается в новом пламени —
И стучат, стучат колеса…
BOOGIE WITH STU
(J. Bonham — J. P. Jones — J. Page — R. Plant — I. Stewart — R. Valens)
Been in town, my baby
We just got to run home
Yeah, darlin’, we just got to go home
I don’t want no tutti-frutti, no lollipop
Come on, baby, just rock, rock, rock
Yeah, yeah, yeah, yeah honey
We been shakin’ all night
Oh, darlin’, we just got to run right
Ooh, my head, rock on, rock on
Hey baby, hey baby
I don’t want no tutti-frutti, no lollipop
Come on, baby, just rock, rock, rock
I don’t want no tutti-frutti, no lollipop
Come on, baby, just rock, rock, rock
БУГИ СО СТЬЮ
(Дж. Бонэм — Дж. П. Джонс — Дж. Пэйдж — Р. Плант — Я. Стюарт — Р Валенс)
Мы встретились в городе, детка,
Но нам пора домой.
Да, дорогая, нам пора домой;
Я не хочу ни пломбира, ни леденцов —
Я хочу трястись с тобою всю ночь напролет.
Да, да, да, сладкая,
Мы долбились всю ночь,
О, дорогая, короче, прямо домой,
Давай, дурочка, двигай собой!
Эй, детка, детка,
Я не хочу ни пломбира, ни леденцов —
Я хочу трястись с тобою всю ночь напролет.
Я не хочу ни пломбира, ни леденцов —
Я хочу трястись с тобою всю ночь напролет.
BLACK COUNTRY WOMAN
(J. Page — R. Plant)
Hey hey, mama, what's the matter here
Hey hey, mama, what’s the matter here
You didn’t have to tell me that you love me so
Didn’t have to love me, mama, let me go
Hey hey, mama, what’s the matter here
You didn’t have to make me a total disgrace
Didn’t have to leave me with that beer in my face
Hey hey, mama, what’s the matter here
Oh, that’s all right, it’s awful doggone clear
Hey hey, baby, why you treat me mean
Oh oh, baby, why you treat me mean
You didn’t have to crucify me like you did
You didn’t have to tell me I was just your kid
Hey hey, mama, why’d you treat me mean
Yon didn’t have to say you’d always be by my side
Didn’t have to tell me you’d be my blushing bride
Hey hey, mama, why you treat me mean
But that’s all right, I know your sister, too
You didn’t have to tell me that you love me so
You didn’t have to leave me, mama, let me go
Hey hey, mama, what is wrong with you
You didn’t have to leave me like a total disgrace
You didn’t have to leave me with that beer on my face
Hey hey, mama, what is wrong with you
Oh, but that’s all right
I’d be the same way, too, oh yeah
Now, my baby, you didn’t have to crucify
You didn’t have to tell me I was just your kid
Hey hey, mama, what’s the matter here
You didn’t have to tell me you would be my own
You didn’t have to tell me, baby, let me go
Hey hey, mama, what is wrong with you
Oh, that’s all right, I know your sister, too
Oh yeah, yeah, oh yeah, oh yeah, yeah
Oh yeah, yeah, oh yeah
What’s the matter with you mama
НЕГРИТЯНКА ИЗ ДЕРЕВНИ
(Дж. Пэйдж — Р. Плант)
Хэй, хэй, мать, что стряслось с тобой?
Хэй, хэй, мать, что стряслось с тобой?
Зачем ты говорила, что так любишь меня?
Не хочешь — не люби, позволь мне уйти;
Хэй, хэй, мать, что стряслось с тобой?
Ты сделала посмешище из меня,
Ты выплеснула мне пиво в лицо и ушла;
Хэй, хэй, мать, что стряслось с тобой?
Последняя собака знает, что случилось с тобой…
Хэй, хэй, детка, зачем ты так жестока со мной?
Хэй, хэй, детка, зачем ты так жестока со мной?
Зачем ты распяла меня у всех на глазах,
Зачем ты шутила со мной как с малым дитем?
Хэй, хэй, детка, зачем ты так жестока со миой?
Никто не просил говорить тебя, что будешь вечно моей,
Никто не просил говорить тебя, что будешь моей стыдливой молодой женой…
Хэй, хэй, детка, зачем ты так жестока со мной?
Впрочем, мне все равно, я знаком с твоей сестрой…
Зачем ты говорила, что так любишь меня?
Не хочешь — не люби, отпусти меня;
Хэй, хэй, мать, что такое с тобой?
Ты сделала посмешище из меня,
Ты выплеснула пиво мне в лицо и ушла;
Хэй, хэй, мать, что такое с тобой?
Впрочем, мне все равно — я отплачу тебе той же монетой, да-да…
Детка, ты не имела права распинать меня у всех на глазах,
Ты не имела права шутить со мной как с малым дитем;
Хэй, хэй, мать, что стряслось с тобой?
Зачем ты говорила, что будешь только со мной?
Зачем ты говорила это, детка? Позволь мне уйти…
Хэй, хэй, мать, что стряслось с тобой?
Впрочем, мне все равно, я знаком и с твоей сестрой…
О да, да, о да, о да, да,
О да, да, о да —
Что стряслось с тобой, мать?
SICK AGAIN
(J. Page — R. Plant)
On the window of your ready little scene
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: