Екатерина Андреева-Бальмонт - Воспоминания

Тут можно читать онлайн Екатерина Андреева-Бальмонт - Воспоминания - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Издательство имени Сабашниковых, год 1997. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Андреева-Бальмонт - Воспоминания краткое содержание

Воспоминания - описание и краткое содержание, автор Екатерина Андреева-Бальмонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Екатерина Алексеевна Андреева-Бальмонт (1867–1950), жена известного русского поэта К. Д. Бальмонта, благородная и обаятельная женщина, обладала живым и наблюдательным умом и несомненным литературным талантом. Это делает ее мемуары — бесценный источник по истории русской культуры и быта сер. XIX — нач. XX вв. — предметом увлекательного чтения для широких кругов читателей. «Воспоминания» Е. А. Андреевой-Бальмонт, так же как и стихи и письма К. Д. Бальмонта к ней, напечатанные в приложении, публикуются впервые. Книга иллюстрирована фотографиями из семейного архива А. Г. Андреевой-Бальмонт.

Воспоминания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Воспоминания - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Андреева-Бальмонт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

41

Ты утонешь! (фр.) .

42

Не бойтесь, я крепко держусь (фр.) .

43

Идем, или мы возвратимся без тебя (фр.) .

44

Значит, ты была в Риме, ты видела папу? — Ну да, поцеловала туфлю его святейшества (фр.) .

45

Значит, ты его убил? (фр.) .

46

Да, я стукнул его дубинкой, и он упал замертво (фр.) .

47

Я поцеловал туфлю его святейшества… Он упал замертво… Я стукнула его дубинкой (фр.) .

48

— Где ты их взяла? Ты их украла?

— Что ты! Я взяла их на мамином красном шкафчике.

— Я и говорю, — без позволения мамаши — значит украла (фр.) .

49

Так, например, когда я принесла Осе наперсток — она шила без него и исколола себе палец. Я показала, как его употреблять. Мой наперсток, конечно, не налез им и на мизинец. Она рассматривала его как дикарка и покатывалась от смеха: «И чего это ни придумают, шляпку на палец!»

50

Скорее бежим домой. Мама никак не расстанется со своими попами. Мы опоздаем на поезд! (фр.) .

51

Зачем бежать? Какой поезд? (фр.) .

52

Этот обычай, тогда еще мало распространенный в России, ввела у нас в доме Мария Петровна Караузе, жившая очень долго у нас в доме, сначала в роли гувернантки старших сестер, а когда они выросли, она оказалась помощницей матери, выезжала с сестрами, руководила воспитанием и образованием нас всех. Мария Петровна была образованная немка, владевшая тремя иностранными языками, строгая, сдержанная, аккуратная. Это она, с одобрения наших родителей, поставила наш дом на иностранный лад, завела в нем заграничные порядки, которые мать и после смерти Марии Петровны продолжала поддерживать. Верно, это и делало наш дом таким непохожим на другие купеческие дома в Москве.

53

актер, играющий первого любовника (фр.) .

54

Иди же играть в маленьких мышек (нем.) .

55

Он «напружинивал свои шкулы», как он говорил вместо мускулов.

56

Дедушка Иван Кириллович сошел с ума (нем.) .

57

У Василия Никитича дети: Екатерина, Нина, Федор, Михаил, Сергей. У Михаила Никитича: Иван, Василий, Константин, Владимир и дочь Елизавета.

58

Сергей Александрович Поляков, в будущем известный издатель «Скорпиона» и журнала «Весы».

59

интерьеры (фр.) .

60

Италия (фр.) .

61

ул. Тринита (Троицы), площадь Испании — названия улицы и площади в Риме; Кампания — Римская Кампанья — холмистая область вокруг Рима по реке Тибру (ред.) .

62

Известного уже тогда собирателя картин, создателя Третьяковской галереи.

63

Этот фрукт похож на ананас? (фр.) .

64

Она воображает, что это ананас, что это фрукт! (фр.) .

65

Да, этот человек должен быть богат (нем.) .

66

улица Тринита (Троицы), 50 ( um. ).

67

Парадный бал (фр.) .

68

Чтобы быть красивой, нужно пострадать (фр.) .

69

бальные накидки (фр.) .

70

я вас ждал (фр.) .

71

Хорошо, хорошо (um.) .

72

Вальс пожалуйста! Танцуем вальс, дамы и господа! (фр.) .

73

К вашим прежним дамам… Приглашайте ваших визави (фр.) .

74

Так прозвали Никанора у нас старшие за его необычайное сходство с писателем Белинским. Мы, младшие дети, стали его так называть, воображая, что ему это очень лестно. Вначале Никанор был как будто недоволен и ворчал: «Что выдумали, у каждого человека свое имя и своя фамилия». Но я убеждала его, что Белинский был замечательный человек. «А что замечательного в нем было?» — «Сейчас я тебе скажу». И я побежала к старшему брату узнать, чем Белинский был замечателен. «Он был знаменитый писатель, — с восторгом сообщила я Никанору, — его книги все читают и все хвалят». — «А чем на меня похож? Я, слава Богу, не писатель, хоть и грамотен, и книжки не читаю. Одна это проволока времени. А ты говоришь „знаменитый“, я и подумал, что генерал какой аль полководец». — «А я все-таки буду звать тебя Белинский — это должно быть тебе приятно». — «Ну как знаешь, выдумщица».

75

Куда ты, Катя, потише! (нем.) .

76

Вход (фр.) .

77

Салон варьете (фр.) .

78

вниз (фр.) .

79

Мосты, мосты, где мои мосты? (нем.) .

80

Каков тип! (фр.) .

81

шексхенды (испорч. англ.: shake hands) — рукопожатия.

82

большой круг (фр.) .

83

Это настоящая артистка! (фр.) .

84

на Университетской улице, 19 (фр.) .

85

Она очень сердится и особенно на тебя. Что делать! Боже мой, что делать! (фр) .

86

Для начала вели закладывать лошадей! (фр.) .

87

в большом круге (фигура танца, фр.) .

88

в дамской цепочке (фигура танца, фр.) .

89

Так называл Урусова А. Ф. Кони.

90

Зд.: Она совсем «не представлялась», т. е. не притворялась (от фр. cabotine — комедиантка, притворщица).

91

Приходите лучше в другой раз, сегодня я страшно не в духе, я вас только буду огорчать.

92

Я подожду немного, может быть, вы потом захотите покататься, моя карета у подъезда. — Отлично, поедем кататься (фр.) .

93

Входите, входите! (фр.) .

94

Нет, нет, посидите еще немного, мадмуазель Андрэ (фр.) .

95

О, он совсем не страшен, это очаровательный принц, это князь Урусов (фр.) .

96

Это мой поверенный по делам (фр.) .

97

Я уже там была, довольно с меня, это куча дряни, эти картины. — Вы несправедливы, русское искусство… (фр.) .

98

Я не люблю его, это черно, тускло. Лучше поговорим о деле (фр.) .

99

У вас есть стиль (фр.) .

100

принц (игра слов: по-французски «князь» и «принц» обозначаются одним словом prince).

101

характер (фр.) .

102

«Там я обнажаю свою душу, это не чтение для молодых девушек». — «Но раз мы читаем Флобера, Гонкуров и Мопассана…» — «Это произведения искусства, которые все могут и должны читать» (фр.) .

103

«Воспитание чувств» (фр.) .

104

Решающий час (фр.) .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Андреева-Бальмонт читать все книги автора по порядку

Екатерина Андреева-Бальмонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воспоминания отзывы


Отзывы читателей о книге Воспоминания, автор: Екатерина Андреева-Бальмонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x