Наталья Командорова - Русский Лондон
- Название:Русский Лондон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2011
- ISBN:978-5-9533-4671-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Командорова - Русский Лондон краткое содержание
Знаете ли вы, что еще царь Иван Грозный пытался найти политическое убежище при Лондонском дворе, однако первые русские политэмигранты появились в британской столице только в царствование Бориса Годунова; что внешность Петра I произвела на лондонцев такое неизгладимое впечатление, что о нем говорили «на каждом углу» в течение нескольких месяцев; что после революции 1917 года и Гражданской войны в Лондоне оказалось около 50 тысяч человек, представлявших почти все слои русского общества… Да и современный Русский Лондон — это не только российские миллионеры, скупающие дорогие особняки, яхты и спортивные клубы.
Русский Лондон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В Англии Глеб Петрович закончил Оксфордский университет, получил диплом по новой истории и уехал в Берлин, затем — в Париж. В 1932 году судьба его опять привела в Лондон. Пятнадцать лет Глеб Петрович преподавал историю русской литературы в Лондонском университете, в Высшей школе славистики. Кстати, на этом посту он сменил Д. Святополка-Мирского, который возвратился в Советский Союз. В британской столице Глеб Петрович активно способствовал распространению русской литературы и ознакомлению англичан с русской культурой. В 1947 году Струве уехал из Лондона в США, где стал профессором кафедры славянских языков и литератур Калифорнийского университета в Беркли.
В 20–30-е годы прошлого столетия Г. Струве печатался в журналах «Русская мысль», «Новый дом», «Жар-Птица», «Звено», «Современные записки», в газетах «Россия», «За свободу». В послевоенные годы его работы публиковались в «Новом журнале», «Гранях», «Опытах», «Мостах», «Вестнике РСХД», в разных газетах, в академических журналах и сборниках. В 1935 году вышел в свет его фундаментальный труд «История русской советской литературы», который был переведен на несколько европейских языков. Об этой работе тепло отозвались английские критики и литературоведы.
Стихи Глеб Петрович стал писать с двенадцати лет и всю свою жизнь занимался поэтическим творчеством. Первое его стихотворение было опубликовано в 1918 году в «Русской мысли». В европейский период жизни Струве его стихи были включены в сборник «Петербург в стихотворениях русских поэтов». Спустя многие годы был издан сборник стихов поэта под названием «Утлое жилье». Его поэтические произведения были включены в сборник «Чтец-декламатор», в антологии «Якорь», «Эстафета», «На Западе», «Муза диаспоры» и другие. Его стихам всегда были присущи глубокие философские размышления о судьбах мира и каждого человека в отдельности, лиричность, неподражаемая самобытность мировосприятия, запоминающиеся образы, в том числе темы «чужой земли»:
Смотри: два ястреба кружат над нами,
То возносясь, то упадая вдруг.
Душа, завороженная кругами,
Сама вступает в их волшебный круг.
И долго длится мерное круженье
Над странно-дивной и чужой землей,
Пока душа, во власти сновиденья,
Не обернется светлою звездой.
И вот, смотри: вверху, недостижима,
Земле чужая и земным делам,
Творя хвалу небесным серафимам,
Свершает путь по заданным кругам…
Впоследствии помимо своих научных разработок, Глеб Петрович много отдавал своего времени пропаганде и изданию произведений русских литераторов. Его книга «Русский европеец» посвящена была П.Б. Козловскому. Вместе с Борисом Филипповым Струве подготовил к изданию собрание сочинений Б. Пастернака, О. Мандельштама, А. Ахматовой, Н. Заболоцкого, Н. Гумилева. Глеб Петрович издал том писем Марины Цветаевой со своими комментариями. Он подготовил в печати и опубликовал «Лебединый стан» М. Цветаевой. «Перекоп» и «Реквием» А. Ахматовой также вышли благодаря Г.П. Струве. Не раз он выступал на поэтических вечерах в Лондоне. В 1981 году был издан сборник статей Г.П. Струве «О четырех поэтах» (Блок, Сологуб, Гумилев, Мандельштам).

С Лондоном переплетена вся жизнь литературного и театрального критика, переводчика Зинаиды Афанасьевны Венгеровой.
Еще в юности, после окончания Минской гимназии, начиная с 1882 года, в течение десяти лет, вольнолюбивая и независимая Венгерова получала образование «вне всяких университетских программ» в европейских городах — Вене, Париже, Лондоне. Исследователь творческой биографии Р. Нежинская писала, что в Лондоне Зинаида Афанасьевна «занималась… в библиотеке Британского музея, сблизилась с С. Кравчинским (Степняком), который ввел Венгерову в круг английской либеральной интеллигенции». Благодаря Степняку-Кравчинскому в британской столице она познакомилась с младшей дочерью Карла Маркса Элеонорой Эвелинг, о встречах с которой потом написала в мемуарах.
В конце 80-х годов прошлого века в журнале «Вестник Европы» была напечатана первая ее статья «Джон Ките и его поэзия». Более поздние работы Венгеровой посвящены западноевропейским писателям. Вернувшись в Россию, Зинаида Афанасьевна вошла в кружок литераторов-символистов. Она писала также и о русской литературе и ярких ее представителях: о Чехове, Достоевском, Сологубе, Гиппиус и других. Как отмечал биограф, в Англии она сотрудничала с лондонской «Saturday Review» в 1902–1903 годах, где вела рубрику о новых явлениях русской литературы. Венгерова занималась переводами, писала о русском и зарубежном театре, была знакома со знаменитыми актерами и театральными деятелями К. Станиславским, В. Качаловым, И. Москвитиным, О. Книппер, В. Комиссаржевским, Т. Щепкиной-Куперник.
Осенью 1921 года Венгерова покинула Россию и поселилась в Берлине. Р. Нежинская отмечала: «В 1923 году с помощью английского писателя Хью Вальполя переехала в Англию. О своей работе в Англии она писала: «Моя печаль в том, что необходимость «жить» заставляет меня отдавать значительную часть времени… на работу очень прозаическую и далекую от моих дум, т. е., пользуясь знанием языков и литературным опытом, редактировать экономические статьи, переводить с английского и на английский разный объективно экономический, осведомительный материал в здешних изданиях… А в свободные от этой работы часы я работаю «для себя» — приготовила литературные лекции о новой русской литературе, читала несколько лекций, в дальнейшем предстоят лекции в Шотландии… Уже после Рождества лекция для здешнего Шекспировского общества при университете. Тема моя «Hamlet in the mankind of Russia» («Гамлет в русском восприятии»)…»
В 1925 году Зинаида Афанасьевна вышла замуж за поэта, философа, публициста и переводчика Николая Максимовича Минского (Виленкина), с которым была знакома еще с 80-х годов XIX века. В Лондоне Минский работал в советском полпредстве в качестве составителя бюллетеня английской печати.
Лондонская жизнь Венгеровой была непродолжительной — в конце 20-х годов она вместе с мужем переехала в Париж, а в 1937 году, после смерти Н.М. Минского, — в Нью-Йорк, где умерла в 1941 году в возрасте семидесяти четырех лет.

Бакунина Екатерина Васильевна в девятилетием возрасте напечатала свой первый рассказ в журнале для детей «Задушевное слово». Она училась в Екатерининской гимназии и на Бестужевских курсах. В 1923 году эмигрировала во Францию, затем — в Англию. Были изданы два ее романа — «Тело» и «Любовь к шестерым». В Париже была секретарем редакции «Чисел», где печатала свои стихи и рецензии на книги Н. Берберовой, В. Зензинова и других. Печаталась в «Современных записках», в «Новоселье», «Новом журнале, «Русском сборнике», «Новом русском слове». Ее стихи вошли в антологии «Якорь», «Эстафета», «Содружество». В 1931 году был издан ее единственный поэтический сборник «Стихи». Необычайно мало для автора, который мог писать так проникновенно:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: