Дмитрий Быстролётов - Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI

Тут можно читать онлайн Дмитрий Быстролётов - Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Крафт+, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Крафт+
  • Год:
    2012
  • ISBN:
    978-5-93675-188-2 (том VI)
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дмитрий Быстролётов - Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI краткое содержание

Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Быстролётов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Д.А. Быстролётов (граф Толстой) — моряк и путешественник, доктор права и медицины, художник и литератор, сотрудник ИНО ОГПУ — ГУГБ НКВД СССР, разведчик-нелегал-вербовщик, мастер перевоплощения.

В 1938 г. арестован, отбыл в заключении 16 лет, освобожден по болезни в 1954 г., в 1956 г. реабилитирован. Имя Быстролётова открыто внешней разведкой СССР в 1996 г.

«Пир бессмертных» относится к разделу мемуарной литературы. Это первое и полное издание книг «о трудном, жестоком и великолепном времени».

Рассказывать об авторе, или за автора, или о его произведении не имеет смысла. Автор сам расскажет о себе, о пережитом и о своем произведении. Авторский текст дан без изменений, редакторских правок и комментариев.

Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Быстролётов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Статский советник осмотрел кожные покровы моих носильщиков, слегка покрутил им руки и ноги, долго и внимательно выслушивал сердца через замусоленную трубочку. Потом бодро икнул и сказал:

— Поздравляю! Товар высшего качества! Такие молодцы не подведут!

По-приятельски сделал мне ручкой игривый жест и удалился, пригласив вечерком зайти в гости. Я случайно подобрал оброненную им трубочку и обнаружил, что она давно забита грязной бумагой, какими-то семечками и абсолютно не пропускает никакого звука.

По моему распоряжению носильщики были поставлены на особое сытное питание. С этого дня каждый носильщик перед едой стал получать горсть яично-молочного порошка и порцию витаминов. Все были хорошо вымыты и одеты в новую одежду — куртки и короткие брюки защитного цвета. Вечером случайно заглянул во двор и довольно усмехнулся: капрал выстроил людей и что-то разъяснял им.

«Все держатся подтянуто и спокойно, — отмечал я мысленно. — Вид у людей как будто бы довольный».

— Вот вы сказали, господин сержант, что силой набирать людей нельзя, потому что в лесу они разбегутся. А какое значение имеет кружка спирта?

— Э-э… символическое… если я правильно выражаюсь…. негры любят выпить, но… м-м-м… не в этом дело. Видите ли… спирт заставил их дать добровольное согласие… а от своего слова эти… м-м-м… животные никогда не отступят…

Так родился персонал экспедиции. Мое боевое соединение.

— Ну, кажется, все. Могу выступать!

— А пропуск до леса?

— Какой еще пропуск? Ведь я вам сдал столько бумаг!

— Вы меня не поняли. Вам разрешено пройти… м-м-м… территорию по лесной концессии и… затем пересечь Большой лес с выходом на… как их там… э-э-э… восточные фактории, не так ли? Между концессией и Большим лесом… дорога проходит еще через… одно частное владение… Нужно разрешение владельца… мсье Чонбе…

— Кого?

— Мсье Чонбе… Мсье Абрама Чонбе…

— Я когда-то читал о пророке Аврааме и знал еще несколько других Абрамов, но вот о Чонбе что-то не слыхивал. Кто это?

— Туземец… богач… владелец гостиницы в Стэнливилле… и дома, где вы живете… Мсье Чонбе знают даже в Леопольдвилле… он и там будет строить гостиницу… Его частные права нужно… уважать, не так ли… Жаль, что разрешение не получено заранее… дело поправимое… он вчера приехал из Стэнливилля и сегодня осматривает свои… как их… плантации… здесь будет с часу на час… Видели большой дом около магазина и склада?.. Это его… Большой человек…

— Негр?

— Д-да… туземец… большой человек… я говорю вам… контрагент концессии: снабжает пищевыми… этими, как их… ну… продуктами… рабочих и как его… вывозит кругляк в порт…

— Как «вывозит»? Я же видел по дороге партии рабочих, которые катят обрубки по шоссе!

— Да, он доставляет лес накатом… прибыльное дело, знаете ли… очень прибыльное… кормежка лесорубов, доставка из леса к реке — это мелочи… концессия не может с этим возиться, знаете… но из этих мелочей плывут… э-э-э… немалые денежки… Мсье Чонбе — бывший сельскохозяйственный инструктор, из солдат… но его выгнали… он едва устроился здесь поваром на рабочей кухне… потом стал подрядчиком по закупке продуктов… Где их в такой глуши закупить? Лесные разработки растут… концессия ждать не может… Мсье Чонбе получил разрешение на плантацию, видите ли… э-э-э… Рабочих получает от концессии… через меня… открыл здесь магазин… все дома здесь — его… Теперь пытается высунуть нос наружу, знаете ли… построил деревеньку в лесу… м-м-м… и потихоньку… Я все вижу и знаю, да Бог с ним… не стоит связываться… у него в Стэнливилле бывает и мой начальник… так, потихоньку…

— Не потихоньку, а незаконно?

— Нет… то есть да… конечно… Видите ли… словом, он выписал себе лишних рабочих, вроде для этой… как ее… плантации… поселил их в лесу, знаете… и гоняет в лес за этим… как его… каучуком… Выгодное дело, видите ли…

— Еще бы. Рабочих оплачивает концессия?

— М-м-м… да…

— Ну такой жулик далеко пойдет. Да и вы за поставку людей получаете малую толику, ведь так? Хе-хе-хе, господин сержант!

— Хе-хе-хе, господин ван Эгмонт… — сержант поежился и нехотя промямлил: — Все деньги, однако… не идут в его карман… знаете ли… зарабатывает много… приходится делиться… не забывать… а не то…

Он сделал выразительный жест рукой.

— Пусть почаще смотрит в зеркало на свою черную морду и помнит… хе-хе-хе, господин ван Эгмонт…

— Хе-хе-хе, господин сержант!

Я издали увидел щегольскую машину и индийца-шофера в белоснежной форме. Слуга-телохранитель выпрыгнул первым, сняв фуражку и почтительно вытянувшись, открыл дверцу Оттуда медленно вылез дородный мужчина в безукоризненно сшитом костюме и модной шляпе. Издали блеснули большие синие очки на круглом и черном, как сапог, лице. Мсье Чонбе через плечо бросил прислуге несколько слов и медленно, вразвалку взошел по ступеням крыльца. Когда я подходил к дому, то его широкая спина как раз скрывалась за стеклянной дверью.

Мсье Чонбе принял меня на веранде, выходящей в сад. Мы сели. Подали виски. Я коротко изложил дело и сослался на документы, которые сдал сержанту.

Большой человек небрежно перекинул ногу на ногу, показывая тонкий, как паутина, белый шелковый носок, сквозь который лоснилась черная кожа.

— Да как вам совершенно откровенно сказать, мсье… Я не особенно горячо приветствую вашу превосходную идею совершить исключительное путешествие через мои совершенно частные — я подчеркиваю: совершенно частные владения! Приветствую вас без всякого огромного энтузиазма, мсье!

— Да, но губернатор…

— Миллион раз прошу прощения! Я бесконечно уважаю его превосходительство и его сиятельство губернатора и графа, бесконечно и бесповоротно, мой высокочтимый мсье. Вы это прекраснейшим образом сами слышите! Однако я покорнейше прошу вас всесторонне уважать мои законнейшие права самым энергичнейшим образом!

Мсье Чонбе говорил по-французски очень бегло и с присущей многим неграм витиеватостью. Он не говорил, а изъяснялся, явно любуясь своим красноречием. Слова так громоздились одно на другое, что теряли в конце концов смысл. Я потер лоб. Неужели из-за этого проходимца задержится мое выступление?

— Все документы у меня в порядке. Остается пройти вглубь леса, и все. Дальше я пойду по карте, все уже согласовано.

Мсье Чонбе откинулся на спинку стула и величественно захохотал.

— К моему восхищению, вы изволили вымолвить прелестнейшее слово — «согласовано». О да, согласовано! О да!! Я поддерживаю всемерно и почтительнейше всякую категорическую согласованность, но, — он поднял вверх жирный палец, — все согласовано не со мной!

Он залпом выпил стаканчик, нагло подмигнул мне и опять захохотал. Поправил галстук, посмотрел на себя в карманное зеркало и захохотал снова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Быстролётов читать все книги автора по порядку

Дмитрий Быстролётов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI отзывы


Отзывы читателей о книге Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Цепи и нити. Том VI, автор: Дмитрий Быстролётов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x