Константин Поливанов - Пастернак и современники. Биография. Диалоги. Параллели. Прочтения
- Название:Пастернак и современники. Биография. Диалоги. Параллели. Прочтения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Высшая школа экономики»1397944e-cf23-11e0-9959-47117d41cf4b
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-7598-0361-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Поливанов - Пастернак и современники. Биография. Диалоги. Параллели. Прочтения краткое содержание
В сборник включены работы, посвященные биографии и творчеству Бориса Пастернака, исследованию связей его творчества с эпохой, современниками, предшественниками. Читателям предлагаются интерпретации стихотворений, малоизвестные факты биографии, рассматривается отражение в литературных произведениях отношений Пастернака и Цветаевой, Маяковского, Ахматовой и Мандельштама. Все работы основаны на принципе пристального чтения произведений Пастернака на фоне его биографии, творчества, современной и предшествующей поэзии.
Для филологов и историков русской культуры, а также для всех интересующихся русской литературой XX века.
Пастернак и современники. Биография. Диалоги. Параллели. Прочтения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
89
Флейшман Л. С. Борис Пастернак в двадцатые годы… С. 233.
90
Юнгрен А. Гоголь и Пастернак // Быть знаменитым некрасиво…: Пастер наковские чтения. Вып. 1. М., 1992.
91
Поливанов К. Аполлон Майков и «Сестра моя – жизнь» // Пастернаковсие чтения. Вып. 2. М., 1998.
92
Шкловский В. В. Гамбургский счет. М., 1990. С. 205.
93
«Неоценимый подарок»… Вып. 15. С. 222–223.
94
См.: Лукницкий П. Н. Встречи с Анной Ахматовой. Т. 1 (1924–1925). Париж, 1991. С. 287.
95
См.: Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С. 27, 685. См. также: Найман А. Г. Рассказы об Анне Ахматовой. М., 1989. С. 89.
96
См.: Пастернак Б. Письма к Жаклин де Пруайар // Новый мир. 1992. № 1. С. 152.
97
Переписка Б. Пастернака с М. К. Баранович. М., 1998. С. 54.
98
Пастернак Б. Письма к Жаклин де Пруайар. С. 143, 140.
99
Куняев С. С. Певец светлого града // Карпов П. Пламень. Русский ковчег. Из глубины / подгот. текста, сост., вступ. ст., коммент. С. С. Куняева. М., 1991.
100
Блок и П. И. Карпов / вступ. ст., публ. и коммент. К. М. Азадовского // Александр Блок. Исследования и материалы. Л., 1991. С. 234–352.
101
Ср. в нашей работе: Elementi autobiografici nella prosa di Pimen Karpov // La ’Seconda prosa’: La prosa russa negli anni '20 e '30 del novecento / a cura di T. V. Civjan, D. Rizzi, W. Weststeijn. Trento, 1995. P. 259–265.
102
Ср. выше: «Отношение к биографии у Ахматовой и Пастернака», с. 103–118.
103
Мандельштам Н. Вторая книга. М. 1990. С.48.
104
Биографические сведения почерпнуты нами из статьи Р. Д. Тименчика во 2-м томе словаря «Русские писатели. 1800–1917» (М., 1992. С. 337–339) и частично скорректированы на основе «Краткой биографической хроники», составленной внуком поэта – С. Зенкевичем (см.: Михаил Зенкевич. Сказочная эра. М., 1994. С. 675–677).
105
Зенкевич М. Мужицкий сфинкс // Михаил Зенкевич. Сказочная эра. С. 412–413. Далее мы будем в тексте давать ссылки на страницы этого издания.
106
Ср. воспоминания Ахматовой о том, как она оказалась в подвале «Бродячей собаки» в 1941 году, а также строки ее «Северной элегии» и «Поэмы без героя» – «О, как было б страшно им видеть эти доски» и «С той, какою была когда-то / В ожерелье черных агатов, / До долины Иосафата / Снова встретиться не хочу…»
107
В оленьей дохе, как всегда, почти как смерть, появляется таинственный брат Юрия Живаго – Евграф. Тут уместно вспомнить, что книгу своих стихов 1922–1924 годов (бесспорно, корреспондирующую с «Мужицким сфинксом») Зенкевич назвал «Со смертью на брудершафт» – почти наверняка имея в виду пастернаковское заглавие «Сестра моя – жизнь».
108
По наблюдению Е. Багдасаровой и К. Харера.
109
Ср. работу О. Раевской-Хьюз «Литургическое время и евхаристия в романе Пастернака “Доктор Живаго”» в сб.: Christianity and the Eastern Slavs. Vol. 3. Russian Literature in Modern Times / ed. B. Gasparov, R. Hughes, I. Paperno, O. Raevsky-Hughes. Berkeley, 1995.
110
Мандельштам Н. Указ. Соч. С. 40–48.
111
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 4. С. 220. Далее ссылки даются в тексте с указанием страницы.
112
В сб.: Boris Pasternak and his Time. Berkeley, 1989. P. 141–152.
113
Письма Б. Л. Пастернака к жене З. Н. Нейруз-Пастернак. М. 1993. С. 68.
114
О пересечениях литературных путей обоих поэтов см. в специально посвященной этой теме работе: Пастернак Е. В. «Ты – царь: живи один…* // Scando-Slavica 38. 1992. P. 64–76.
115
Цветаева М. Собр. соч.: В 7 т. М., 1994. Т. 3. С. 109.
116
Цветаева М. Собр. соч.: В 7 т. М., 1994. Т. 2. С. 181.
117
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 3. С. 280. Заметим, впрочем, близость этого места к раннему стихотворению Пастернака «Венеция»: «…И женщиною оскорбленной, быть может, издан был…» и т. д., а также к стихотворению «Август» из стихов Юрия Живаго. Но это лишь подтверждает глубокое родство художественного восприятия мира, объединявшее обоих поэтов.
118
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 3. С. 604.
119
Цветаева М. Собр. соч. Т. 2. С. 205.
120
Цветаева М. Собр. соч. Т. 2. С. 259.
121
Цветаева М. Собр. соч. Т. 5. С. 421.
122
Раевская О. Борис Пастернак и Марина Цветаева: К истории дружбы // Вестник РСХД. 1971. № 100.
123
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 1. С. 359.
124
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 2. С. 48.
125
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 3. С. 149.
126
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 3. С. 149.
127
Цветаева М. Собр. соч. Т. 2. С. 26.
128
Цветаева М. Собр. соч. Т. 2. С. 316.
129
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 3. С. 370.
130
См.: Бродский И. Примечания к комментарию. Marina Tsvetaeva: One Hundred Years. Berkeley, 1994.
131
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 3. С. 145.
132
Цветаева М. Собр. соч. Т. 5. С. 373.
133
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 1. С. 359.
134
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 1. С. 370.
135
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 3. С. 293.
136
Цветаева М. Собр. соч. Т. 2. С. 176.
137
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 3. С. 613.
138
Пастернак Б. Собр. соч. Т. 3. С. 483.
139
Переписка Пастернака и Цветаевой, начавшись в 1922 году, достаточно быстро приобрела характер романа в письмах и в такой форме сохранялась почти целое десятилетие. Их первая после отъезда Цветаевой из Москвы в эмиграцию реальная встреча в Париже в 1935 году окончательно обнажила невозможность продолжения в жизни их сугубо эпистолярных отношений. В 1926 году, вступив в переписку с Рильке, Пастернак попросил корреспондента написать Цветаевой, зная, насколько и она его ценит. На лето 1926 года приходился пик их тройственной переписки.
140
О встречах в снах, описанных в поэзии и письмах Цветаевой, см.: Азадовский К. М. Небесная арка: Марина Цветаева и Райнер Мариа Рильке. СПб., 1992. С. 284–285.
141
К. М. Азадовский убедительно толкует это место как противопоставление поэта, которого творчество (стол) возносит в небо, Фаэтону, который чуть было не разбился о землю (Азадовский К. М. Небесная арка… С. 269).
142
По наблюдению З. Г. Минц, появление Флоренции может быть связано не только с итальянским архитектором, но и с фамилией «Цветаева». Итальянское название города – Firence, лат. Florentia происходит от florefe – цвести. Кажется, не отмечалось, что явление «Авроры… в шубке меховой» содержит намек на «Девушку, имя которой было Аврора» («К Авроре Ш<���ернваль>») (Баратынского), тоже «чужестранку» (наблюдение М. Л. Гаспарова).
143
Редкая ритмическая форма «Затягиваюсь папирос<���ами>* (в издании 1913 года – «папиросою», нарушение рифмовки, у Комаровского всегда точной) перекликается у Цветаевой с «Преследуемы оборванцами», «Торжественными чужестранцами» (замечание М. Л. Гаспарова).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: