Абрам Рейтблат - Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции. Статьи и материалы
- Название:Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции. Статьи и материалы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентНЛОf0e10de7-81db-11e4-b821-0025905a0812
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0444-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абрам Рейтблат - Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции. Статьи и материалы краткое содержание
Сборник содержит статьи и материалы, связанные с осмыслением деятельности одной из самых противоречивых фигур отечественной культуры – журналиста и писателя Ф.В. Булгарина. Освещаются такие темы, как сотрудничество Булгарина с III отделением (секретной политической полицией), его отношения с Н.В. Гоголем, А.С. Пушкиным, Н.И. Гречем и О.И. Сенковским, аудитория его книг и газеты, польская идентичность Булгарина и т. п.
Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции. Статьи и материалы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Полно об этом вздорном деле.
Душевно радуюсь преуспеянию твоих детей. Au bout du compte 4– это отложено в [нрзб.]. И умирающий на римском Колизее гладиатор переносился мыслию к своим варварятам на берегу Дуная!
В рассуждении деревяшек я просил Алешу выслать ко мне письмо на французском диалекте, в азарте, чтоб взять их у Лавиеля, который, ссылаясь на твое обязательство, не выдал их и требует по 50 фр[анков] за штуку. Он сделал 17 и осталось 23. Оставить ли у него или, при помощи твоего ожидаемого письма, взять их и отдать Порре? Отвечай, пожалуйста.
О часах дам тебе сведение чрез неделю. Я познакомился здесь с молодым Брегетом 5: он даст мне лучший совет.
Касательно «Пчелы» я совершенно спокоен, и говорить о ней нечего.
Прощай! Кланяйся всем своим и люби твоего друга Греча
РГАЛИ. Ф. 1231. Оп. 2. Ед. хр. 8. Л. 43–44.
1Сочинение Русского (фр. ). Так была подписана брошюра «Un mot sur l’ouvrage de M. de Custine, intitulé “La Russie en 1839”» («Реплика о сочинении г-на де Кюстина, именуемом “Россия в 1839 году”»), вышедшая в Париже в сентябре 1843 г. и написанная К.К. Лабенским. О ней и о других откликах на книгу Кюстина см.: Мильчина В. Несколько слов о маркизе де Кюстине, его книге и ее первых русских читателях // Кюстин А. де. Россия в 1839 году. М., 1996. Т. 1. С. 392–395.
2 Левальд Август (1792–1871) – журналист, прозаик, актер, издатель журналов «Unterhaltungen für das Theaterpublikum» (1833), «Allgemeine Theaterrevue» (1835–1837) и «Europa. Chronik der gebildeten Welt» (1835–1845).
3 Кольб Густав Эдуард (1798–1865) – журналист, редактор (с 1837 г. – редактор-издатель) газеты «Allgemeine Zeitung».
4Вконечном счете ( фр .).
5По-видимому, имеется в виду Луи Брегет (1804–1883) – внук знаменитого часовщика Абраама Луи Брегета (1747–1823), основателя династии; старший Брегет родился в Швейцарии, но работали представители этой семьи во Франции.
Любезнейший Булгарин! Благодарю тебя от всей души за одолжение твое, которого я вовсе не забуду. Рассчитаемся по приезде.
Спасибо тебе за суждение о моих «Письмах». Я сам часто писал их с большою недоверчивостью и продолжал их, потому что, по известиям от вас, они вообще нравились читателям. Предоставляю печатать их как заблагорассудится: в Смеси, в фельетоне, где хотите. Они отнимают у меня столько времени, что уменьшение их будет для меня очень облегчительно в других занятиях. Но впечатлений à la Musset 1писать не могу, ибо не хочу и не умею. Не могу , потому что вижу Париж в 4-й раз и знаю его как Большую Морскую, следственно, не получаю от созерцания его никаких свежих впечатлений. В обществах бываю очень редко, да там ничего и не найдешь. Не умею , потому что я, как ты знаешь, очень туп на изобретение, и если в моих писаниях есть какой-нибудь интерес, он происходит от того, что я говорю правду, описываю только то, что сам видел и слышал. И в записках моих мало вымысла. Итак, я пишу, что и как умею. Хороши письма, печатай, не хороши, брось, да дай знать, чтоб я вперед не терял времени. Не бойся, чтоб я за свои статьи подвергся неприятностям. Здесь не тронь только политики, le petit caporal и la rive gauche du Rhin 2. В литературе здесь совершенная свобода, и не только явно говорят и печатают все, что и пишут, но и представляют в лицах в «Charivari» 3.
Там изображены были все русские содержатели парижских актрис: Поливанов, паяс Солтыков 4и др. Готовятся представить длинного Обрескова 5, который содержит хорошенькую Mlle Doches 6. Мюль [?] будет, и какая честь для тайного советника! Жаль, что Ф.П. Вронченко 7здесь нет. Предмет был бы бесподобный! Следственно, легкие замечания мои о делах и лицах, всем известных, не могут иметь никакого следствия. У нас же другое дело. Генрих Гейне сказал мне на днях о немецкой ценсуре, которая изгадила литературу в Германии: «Wenn man dem Hunde das Maul zusammenschnüt, so bellt er mit dem Hintern…» 8
Итак, напишу еще 15-е письмо по-прежнему, чтоб Алеша не обманулся в отношении оригинала и [нем. нрзб.], а там забастую, в ожидании дальнейших распоряжений 9.
Прошу кланяться от меня всем твоим домашним, и напомни обо мне всем, кто меня помнит.
Прощай.
Твой друг Греч
РГАЛИ. Ф. 1231. Оп. 2. Ед. хр. 8. Л. 45.
1на манер Мюссе ( фр .). Мюссе Альфред де (1810–1857) – французский поэт, прозаик и драматург.
2маленького капрала и левого берега Рейна ( фр .). Имеются в виду Наполеон I и провинции Эльзас и Лотарингия, на которые претендовала Германия.
3« Charivari » (1832–1937) – парижский иллюстрированный сатирический журнал.
4Возможно, речь идет о двух богачах – тульском помещике Николае Александровиче Поливанове и страстном библиофиле Сергее Васильевиче Салтыкове (1777–1846).
5Имеется в виду дипломат Дмитрий Михайлович Обрезков (1789–1864).
6Дош Эжени (урожд. Мэри Шарлотта Эжени де Планкетт; 1821–1900) – актриса театра «Водевиль», впоследствии, в 1852 г., первая исполнительница роли Маргариты Готье в «Даме с камелиями» А. Дюма-сына.
7 Вронченко Федор Павлович (1780–1852) – товарищ министра финансов (1840–1844), министр финансов (1844–1852).
8«Если собаке связать пасть, она будет лаять задом» ( нем .).
9«Парижские письма» Греча печатались в «Северной пчеле» с сентября 1842 г. После данного письма они не прекратились, а, напротив, регулярно печатались по март 1844 г.
Любезнейший Булгарин! Рекомендую тебе вручителя сего, Monsieur Hippolyte Auger 1, доброго, благородного человека, с которым я здесь искренне подружился. Будь к нему ласков, введи его в круг твоего любезного гостеприимного семейства и одолжи тем твоего верного друга der alter Gretsch .
РГАЛИ. Ф. 1231. Оп. 1. Ед. хр. 6. Л. 14.
1Оже Ипполит Никола Жюст (1797–1881) – французский писатель, журналист, переводчик с русского. В 1844 г. приехал в Россию с целью получить заказ на написание опровержения книги Кюстина «Россия в 1839 году». Этот замысел не был реализован, но в России Оже задержался на несколько лет (см.: Cadot M . La Russie dans la vie intellectuell française, 1839–1856. Paris, 1967. P. 122–123).
Любезнейший Булгарин!
Благодарю тебя за любезное твое письмо, полученное мною только вчера.
Алеша кланяется тебе: он уехал в пятницу 19 ч. и теперь, вероятно, в Берлине. Я живу тихо, спокойно и довольно. У Дубельта буду хлопотать, имея теперь твое на то согласие 1. Мальвину Петровну надеюсь пристроить 2. Она очень понравилась Анне Федоровне, вам и ей обещано все возможное. Она в самом деле премиленькая штучка. Хозяйка ее, вроде разорви, мне не так нравится. Впрочем, все обстоит благополучно. Кузнецу 3отданы твои приказания, и все будет исполнено. Кланяюсь всем твоим, будь здрав.
Твой верный Греч
РНБ. Ф. 865. Оп. 1. Ед. хр. 137. Л. 23 (печатается по копии).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: