Евгений Крушельницкий - О чём поёт государство
- Название:О чём поёт государство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Крушельницкий - О чём поёт государство краткое содержание
Они разные, как и народы. Одни веками зовут на бой, другие молятся и просят помощи у небес, третьи просто радуются и благодарят свою родину за счастье в ней жить. В любом случае авторы гимнов стараются сказать о самом главном. А проживёт ли песня лишь до смены власти или останется на века — это уж как получится.
О чём поёт государство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Люксембург
«Мы хотели бы остаться теми, кто мы есть»
Наше Отечество
Слова — М. Ленц.
Музыка — Ж.-А. Циннен.
Где Альзет течёт вдоль лугов,
Зауэр пробивается сквозь скалы,
Цветёт вдоль Мозеля виноградная лоза,
И небо обещает вино:
Там страна, в которой жить — это честь,
Где нет для нас невыносимых жертв,
Наше драгоценное отечество
Хранится в наших сердцах.
(2 раза)
О Всевышний, там, в небесах,
Чья рука опекает народы,
Защити наш Люксембург
От вражеских козней!
В детстве Ты одарил нас
Чувством свободы,
Пусть солнце свободы
Сияет здесь вечно!
(2 раза)
Страной в те времена правил король Нидерландов и великий герцог Люксембургский Вильгельм III. (Кстати, внук нашего императора. Его мать Анна Павловна — одна из десяти (не считая внебрачных) детей российского императора Павла I). К нему и обратился соседний монарх Наполеон III, которого германский канцлер Бисмарк однажды назвал непризнанной, но крупной бездарностью. Тот решил из амбициозных соображений купить Люксембург, и Вильгельм согласился. Мнением люксембуржцев, конечно же, никто не интересовался. Но вот другим соседям это не понравилось. Представители великих держав устроили в Лондоне конференцию и провозгласили Люксембург навеки нейтральным. Пруссия вывела из люксембургской крепости свой гарнизон, а её укрепления были срыты до основания.
На фоне таких событий неизменной оставалась красота этой маленькой страны. Её-то и воспели.
Впервые гимн, написанный на национальном люксембургском языке был исполнен в 1864 г. в Эттельбруке, на месте слияния рек Альзет и Зауэр, которые упоминаются в песне. В 1895 г. её признали официальным гимном и перевели и на другие языки страны — немецкий и французский. Что же касается люксембургского, то это один из языков повседневного общения населения — диалект немецкого, но поскольку немцы с трудом его понимают, то он получил статус самостоятельного.
Молдавия
Наш язык
Слова — А. Матеевич.
Музыка — А. Кристя.
Наш язык, наш клад нетленный
От безверия укрытый,
Свет жемчужин драгоценных,
Над отчизною разлитый.
Наш язык — душа живая
Пробуждённого народа.
Он воспрянул, разрывая
Сна мертвящие тенета.
Наш язык — узор прекрасный,
Кодры, шорох листопада.
Плёс Днестра, в котором ясно
Догорают звёзд лампады.
Потому он свят до боли,
Что на нём в отцовском крае
И оплакивают долю,
И застолье воспевают.
Да пребудет он нетленным
От безверия укрытый,
Свет жемчужин драгоценных
Над отчизною разлитый.
(Перевёл Д. Ольченко)
1917-й стал для молдаван временем больших потрясений. На территории Бессарабской губернии рождалась Молдавская демократическая республика в составе России. Вскоре ей предстояло стать независимой, войти в состав Румынии и тут же свою независимость потерять. И всё это в течение года. К тому же, шла Первая мировая, и преподавателя Кишинёвской духовной семинарии Алексея Матеевича мобилизовали на фронт в качестве военного священника. Там он и написал своё знаменитое стихотворение, посвятив его родному языку, который считал «высшим выражением самой сущности народа, его истории, борьбы, быта, веры, творчества, ценным наследием, которое надо беречь и совершенствовать». Стих был опубликован летом 1917 г., а через два месяца автор умер, заразившись сыпным тифом. Ему исполнилось 29 лет.
До 1994 г. в Молдавии пели «Пробудись, румын», потом гимн сменили на «Наш язык». Из двенадцати строф в нём осталось пять. Это единственный в мире гимн, воспевающий язык народа (правда, камерунцы тоже его упомянули: «Дорогая Родина, твой язык бесценен!»)
Монако
«С Божьей помощью»
Марш Монако
Слова — Л. Нотари.
Музыка — Ш. Альбрехт.
Навеки на нашей земле
Один флаг полощется на ветру,
Навеки красный и белый
Символизируют нашу свободу,
Великие и простые люди всегда уважали эти цвета.
Княжество Монако — родная страна.
Господь проявил щедрость, создавая тебя,
Небо всегда голубое, берега всегда в цветах.
Нашего князя любим больше, чем иные короля,
Храбрые товарищи, национальные гвардейцы,
Всегда повинуйтесь голосу вашего командира,
Всегда следуйте за вашим знаменем,
Под бой барабанов маршируем вперёд!
Да, Монако знает своих храбрецов,
Мы все их достойные потомки.
Никогда мы не были рабами,
Которыми правят далёкие тираны.
Это имя нашего князя, полного благодати,
Тысячи и тысячи и тысячи певцов славят!
И даже если мы все отдадим наши жизни за князя Монако,
Наши дети встанут на его защиту.
Гимн написал Теофил де Кастро в 1841 г. Современная версия музыки появилась полвека спустя, а текст на монегасском — в 1931-м.
Официальный язык страны французский, многие говорят на итальянском, но по указанию князя Монако только монегасский текст считается официальным. Это диалект, на котором разговаривают в Генуе, и владеет им лишь меньшинство жителей.
Как видим, песня наполнена славословиями в адрес монарха. Но для государственного гимна взяли только первый куплет, да и то обычно звучит лишь музыка, за исключением официальных церемоний.
Название «Монако» произошло от древнегреческого слова «monoikos» (люди, проживающие отдельно от своих соплеменников). Столицу — город Монако — основали итальянцы из Генуэзской республики, и с 1297 г. княжеством правит семейство Гримальди. Но если про столицу с её населением меньше тысячи человек слышали не все, то вот город Монте-Карло с его казино гораздо известнее.
Территория страны составляет всего 2,02 кв. км при населении около 40 тысяч человек. Однако власти планируют в будущем немного расширить свою территорию за счет… осушения участков Средиземного моря. И всё же при такой высокой плотности монегаски — так называет себя местные жители — на качество жизни не жалуются, её средняя продолжительность почти 90 лет.
Нидерланды
«Я выстою»
Песня Вильгельма
Слова — Ф. ван Марникс де Сент-Альдегонд.
Я, Вильгельм ван Нассау,
Голландских, принц, кровей,
Отчизне присягаю
Быть верной только ей.
Как истинный Оранский,
Я честью дорожу,
Так знай, король испанский:
Тебе лишь я служу.
Мой щит, моя опора,
О ты, Господь мой Бог
Я на тебе всё строю,
Будь вечный мне оплот.
За это самый верный
Твой буду на земле,
Лишь бы тирании скверну
Избыть из сердца мне.
«Песню Вильгельма» называют самым старым гимном в мире. Это о Вильгельме I Молчаливом, принце Оранском и лидере нидерландской революции XVI в. Он же — основатель Оранской династии, которая в 1815 г. превратилась в королевскую и правит страной. Слова написаны во время нидерландского восстания против Испании. Впервые его исполнили в 1574 г. Официально признали только в 1932 г., хотя гимн всегда был популярен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: