Евгений Крушельницкий - О чём поёт государство
- Название:О чём поёт государство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Крушельницкий - О чём поёт государство краткое содержание
Они разные, как и народы. Одни веками зовут на бой, другие молятся и просят помощи у небес, третьи просто радуются и благодарят свою родину за счастье в ней жить. В любом случае авторы гимнов стараются сказать о самом главном. А проживёт ли песня лишь до смены власти или останется на века — это уж как получится.
О чём поёт государство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но вот Александр умер, по Европе прокатилась волна революций, и в 1830 г. на французском троне оказался Луи-Филипп с его знаменитым лозунгом «Обогащайтесь!» Сам он делать это любил и умел, оставаясь при этом честным и не жадным человеком. Как такое может быть? Очень просто: надо, чтобы законы этому способствовали. И ещё нельзя забывать, что у дворовых тоже есть семьи, где любят деньги. В общем, капиталы буржуазии росли, в стране процветала коррупция, но верхушке было хорошо, и она держалась у власти до следующей революции, до 1848 г. Да только задолго до этих потрясений король успел восстановить «Марсельезу» в качестве гимна, что очень понравилось народу: ведь тогда, в 1830-м, эта песня снова летала над парижскими баррикадами.
А её обнищавшему автору лидер нации назначил небольшую пенсию. Правда, пенсионеру это уже не помогло, он окончательно разорился, и его приютили добрые люди из деревушки Шуази-ле-Руа, где в 1836 г. и скончался, всеми позабытый. На похоронах школьники под руководством местного священника спели его творение.
Окончательно песню провозгласили национальным гимном в 1878 г., после объявления конституции Третьей республики. Впереди было ещё немало политический потрясений — и Четвёртая республика, и Пятая, но «Марсельеза» жива и по сей день. Только в 1941-м её запретила немецкая оккупационная администрация, но песня продолжала оставаться гимном правительства Виши.
14 июля 1915 г., в национальный праздник — День взятия Бастилии — останки де Лиля перевезли из Шуази-ле-Руа в парижский Дом Инвалидов — место упокоения выдающихся деятелей французского государства. Ещё задолго до революционных потрясений Людовик XIV решил убрать с улиц больных и искалеченных ветеранов войны. Но он не стал их высылать на отдалённый остров, а распорядился построить богадельню. Строили на совесть, так что потом не стыдно было устроить там усыпальницу Наполеона.
В 1996 г. на родине Руже де Лиля открыли его музей и поставили памятник, единственный в стране. А парижскую Триумфальную арку украшает барельеф «Марсельеза», напоминая о непростой истории страны и её гимна.
До сих пор эта песня вызывает самые разные эмоции. Она написана вопреки всем правилам гимносложения — запредельно длинная, с многочисленными угрозами и крепкими словами, — но живёт уже больше двух веков, чего и желает многим современным поделкам. А уж почему она так полюбилась, причём не только французам (напомним, что с марта 1917-го в России гимном стала «Рабочая Марсельеза»), то это вопрос не только вкуса, но и идей, которые наполняют революционные умы.
Черногория
«Мужество и героизм»
О, светлая майская заря
Слова и музыка народные.
О, светлая зорька мая,
Черногория, мать родная.
Твоих гор мы дети.
И хранители твоей чести.
(Каждая строчка повторяется дважды)
Любим вас горы скалы
И ущелий пространства,
Что никогда не познали
Позорных оков рабства.
Черногория, мать родная,
Черногория, мать родная.
О, светлая зорька мая,
Черногория, мать родная.
(Каждая строчка повторяется дважды)
И пока маяком для нас Ловчен
И дает единство нам крылья.
Быть гордой, быть славной,
Отчизне нашей милой.
Пусть река нисходит волнами
Двум морям навстречу.
Чтобы передать океану:
Черногория — вечна.
Чтобы передать океану:
Черногория — вечна,
Черногория — вечна.
Слова о «позорных оковах рабства» в этой песне не случайны: в середине позапрошлого века турки считали Черногорию частью Османской империи. Когда почувствовали вольнолюбивые настроения, армия вторглась вглубь страны, и только вмешательство Австрии и России положило конец войне.
В 1862 году Черногория поддержала восстание в Герцеговине, и турки опять пришли с оружием. И снова черногорцев спасло дипломатическое вмешательство Франции и России.
На следующий год и появилась эта песня, имевшая много вариантов. Во всяком случае, именно тогда она стала гимном княжества. Пели её с любовью, не торопясь, повторяя многие строки дважды. В 2006 г., когда Черногория стала независимой, старый гимн вернулся.
Чехия
«Правда восторжествует!»
Где дом мой?
Слова — Й. К. Тыл
Музыка — Ф. Шкроуп.
Где дом мой? Где дом мой?
Вода журчит по лугам,
Боры шумят по скалам,
В саду сияет весны цветок,
Это рай земной на вид!
И это та прекрасная земля,
Земля чешская, дом мой,
Земля чешская, дом мой.
(Подстрочный перевод)
Где ты, мой дом? Где ты, мой дом?
Журчание ручьёв в полянах,
Сосновых рощ гул в скалах гор,
В саду сияет цвет весны,
На Рай земной ты посмотри!
Прекраснейшая средь земель,
Земля Чехии моей,
Земля Чехии моей!
(Перевёл И. Савельев)
Чешский гимн отличается от большинства гимнов Европы. Это не торжественный марш и не здравица монарху, а лирическая музыка и простые слова о любимой родине.
История его началась в начале позапрошлого века. Чехия захвачена австрийцами, и в 1820-е годы в Праге появилось национальное Оперное общество. Оно боролось за возрождение чешской культуры. Одним из его создателей стал сын церковного певчего Франтишек Шкроуп, будущий автор первой чешской оперы «Дратеник», которая сделала его известным.
В то же время в Праге работал талантливый 26-летний писатель Йозеф Тыл — будущий знаменитый драматург, режиссер и театральный критик. Он писал оперетту «Фидловачка». Так назывался традиционный праздник пражских обувщиков, который в Чехии отмечают весной. Именно в те дни и происходило действие музыкальной комедии. Написать для неё музыку Тыл пригласил своего друга Шкроупа.
«Фидловачка, или не бранись и не сердись», была поставлена в пражском театре в1834 г., но не имела большого успеха и вскоре забылась. Во время Первой мировой войны в Чехии возникла надежда на обретение независимости. Вспомнили и про забытую оперетту. Её новая премьера в 1917 г. сделала популярной часть произведения — песню Мареша, бедного слепого музыканта. Она звучала не только на сцене и в музыкальных салонах, но и на фронте, напоминая о родине.
В 1918 г. в Австрии произошла революция, империя рухнула. Чехи и словаки объединились в единое независимое государство. Вот тогда-то его гимном и стала эта популярная песня.
С 1920 г. композиция была частью национального гимна Чехословакии, где первый куплет пели на чешском языке, а второй на словацком. Когда в 1993 г. страна распалась на две, то и старый гимн разделили: первый куплет достался Чехии, а второй — Словакии.
Швейцария
«Один за всех, все за одного»
Швейцарский псалом
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: