Евгений Крушельницкий - О чём поёт государство
- Название:О чём поёт государство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Крушельницкий - О чём поёт государство краткое содержание
Они разные, как и народы. Одни веками зовут на бой, другие молятся и просят помощи у небес, третьи просто радуются и благодарят свою родину за счастье в ней жить. В любом случае авторы гимнов стараются сказать о самом главном. А проживёт ли песня лишь до смены власти или останется на века — это уж как получится.
О чём поёт государство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гимном Словении с 1918 по 1989 гг. было «Вперёд, славное знамя», написанное в 1860 г. Потом вернулась «Здравица», но используется только седьмая строфа.
А гимном Югославии, распавшейся на исходе прошлого века на шесть государств (Словения — одно из них) стала патриотическая песня «Гей, славяне!» Её написал Самуэл Томашик в 1834 г. под названием «Гей, словаки!» и с тех пор песню использовали как гимн панславянского движения. Она была гимном СФРЮ в 1945—1992 гг., а также Союза Сербии и Черногории в 1992—2006 гг. Её считают вторым, неофициальным гимном словаков. Мелодия основана на польском «Марше Домбровского», но заметно отличается.
Гей, славяне, гей, славяне!
Будет вам свобода,
Если только ваше сердце
Бьётся для народа.
Гром и ад! Что ваша злоба,
Что ваши оковы,
Коли жив наш дух славянский!
Коль мы в бой готовы!
Дал нам Бог язык особый —
Враг то разумеет:
Языка у нас вовеки
Вырвать не посмеет.
Пусть нечистой силы будет
Более сторицей!
Бог за нас и нас покроет
Мощною десницей.
Пусть играет ветер, буря,
С неба грозы сводит,
Треснет дуб, земля под ними
Ходуном заходит!
Устоим одни мы крепко,
Что градские стены,
Проклят будь, кто в это время
Мыслит про измены!
(Перевёл Н. Берг)
Украина
« Слава Украине! Героям Слава!»
Не пропала Украины ни слава, ни воля
Слова — П. Чубинский.
Музыка — М. Вербицкий.
Не пропала Украины ни слава, ни воля,
Вновь нам, братья молодые, улыбнется доля.
Сгинут наши вороженьки утренней росою.
Править сами будем, братья, мы своей страною.
Припев:
За свободу — не жалея ни души, ни тела, —
Встанет гордо перед миром род казацкий смелый.
Автором значится Павел Чубинский, но на самом деле сюжет оказался более запутанным. Сочинили песню на студенческой пирушке, для которой был вполне достойный повод: год назад, в 1861 г., студента Николая Вербицкого-Антиоха отчислили из Петербургского университета за участие в беспорядках. У беспорядков были свои причины: в Польше волнения, манифестация, которую разгоняют, есть убитые. В костёле Петербурга состоялась панихида. В тот же день — похороны Тараса Шевченко, и поляки тоже пришли проводить покойного на кладбище. За панихиду власти решили наказать поляков, но русские студенты собрали подписи, доказывая, что они тоже были в костёле. Им стали грозить отчислением, начались волнения. Власти, конечно, победили, и Вербицкого-Антиоха отправили домой, в Чернигов. Через год, когда всё улеглось, вызвали в Петербург, чтобы решить вопрос о продолжении учёбы. В связи с этим и собралась вечеринка.
Вечеринка как вечеринка, ели, пили, пели. И вспоминали прошлогодние события. Поляков попросили спеть свой гимн — «Еще Польска не згинела». Вербицкий, который успел перевести польский гимн на русский и украинский языки и даже имел неприятности на эту тему, сидел за фортепьяно. Когда песня закончилась, начал напевать свой перевод:
«Маты Польща не загинэ, доки ми живемо»…
И тут Чубинский сказал, что чем переводить чужую песню, лучше написать свою. Ему, поэту, будущему фольклористу и этнографу, это было вполне по силам. Вербицкий тут же начал импровизировать:
Ще не вмерли України ні слава, ні воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля!..
Современник тех событий вспоминал, как Иосиф Рыльский, запел свой вариант:
Згинут наши вороженьки, как роса на солнце,
Запануем и мы, братья, на своей сторонке…
Вмешался Чубинский, не забыв помянуть и былого гетмана:
Ой Богдане, Богдане, славний наш гетьмане,
Нащо віддав Україну москалям поганим?!
Болгарин Стоянов добавил своё… В результате получилось вот что:
Ещё не погибли Украины
И слава, и воля,
Ещё нам, братья-молодцы,
Улыбнётся судьба!
Сгинут наши враги,
Как роса на солнце,
Будем властвовать и мы, братья,
В своём краю.
Припев:
Душу, тело мы положим
За свою свободу
И покажем, что мы братья
Козацкого рода.
Гей-гей, братцы милые,
Давайте браться за дело,
Гей-гей, пора вставать,
Пора свободу добывать!
Наливайко, Зализняк
И Тарас Трясило
Зовут нас из могил
На святое дело.
Вспомним же славную смерть
Рыцарства-казачества,
Чтоб не потерять зря нам
Нашего юношества.
Припев
Ой, Богдан, Богдан,
Славный наш гетман!
Зачем отдал Украину
Москалям поганым?!
Чтоб вернуть её честь,
Ляжем головами,
Назовёмся Украины
Верными сынами!
Припев
Наши братья славяне
Уже взялись за оружие;
Не дождется никто, чтоб мы
Позади остались.
Давайте же объединимся вместе все
Братушки-славяне:
Пусть гибнут враги,
Пусть свобода наступит!
Припев
Много лет спустя сёстры Голицыны показали потомку Вербицкого старый альбом их матери и этот стих, написанный разными почерками. Под ним стояли четыре подписи.
Песня разлетелась быстро. Её даже приписывали Тарасу Шевченко, а на Правобережье стали называть гимном. С Шевченко, конечно, разобрались, но автором оставили только Чубинского. Как сейчас бы сказали, из соображений политкорректности: поляк Рыльский, болгарин Стоянов, дворянин Российской империи Вербицкий-Антиох — и гимн Галиции? Лучше уж потомок запорожцев Павел Чубинский. Осенью того же года шеф жандармов князь Долгоруков распорядился выслать Чубинского «за вредное влияние на умы простолюдинов» в Архангельскую губернию под присмотр полиции.
Первая публикация стиха в 1863 г. во львовском журнале «Мета» («Цель») не осталась незамеченной. Священник и композитор Михаил Вербицкий (однофамилец одного из авторов стиха) написал музыку.
В 1917—1920 гг., во времена Украинской народной республики, эту песню, наряду с другими, использовали как государственный гимн, но законодательно это не было закреплено. А в 1939-м, когда в городе Хусте провозгласили создание Карпатской Украины, то гимном утвердили именно «Ще не вмерла Україна». Правда, уже на следующий день город заняли венгерские войска, и на этом история государства закончилась.
В 1944 г. появился новый гимн СССР, став началом гимнотворчества и в союзных республиках. Павло Тычина, который был в то время наркомом просвещения УССР, написал слова, а композитор Антон Лебединец — музыку.
Живи, Украина, прекрасная и сильная
В Советском Союзе ты счастье нашла.
Равная средь равных, свободная средь свободных,
Под солнцем свободы, как цвет, расцвела.
Слава Союзу Советскому, слава!
Слава Отчизне народов-братьев!
Живи Украина, советская держава,
Воссоединённый край на веки-веков!
<���…>
Интервал:
Закладка: