Валентин Катасонов - В начале было Слово, а в конце будет цифра.
- Название:В начале было Слово, а в конце будет цифра.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Кислород
- Год:2019
- ISBN:978-5-901635-69-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентин Катасонов - В начале было Слово, а в конце будет цифра. краткое содержание
Первая фаза – эпоха Словократии, когда Европа жила Словом (с большой буквы), то есть в согласии со Словом, Иисусом Христом, и Священным Писанием. Во второй фазе Истории, эпохе идеократии, Слово подменяется словом «здравого смысла», которое быстро превращается в ложное слово. Далее на арену Истории выходит капитализм – эпоха борьбы за количественное наращивание богатства, или числократия. В наступающей эпохе, эпохе цифрократии, инструментом подчинения человека князю мира сего становится цифра как управляющий электронный сигнал. Автор рассматривает путь духовного противостояния цифрократии как возвращение к жизни по Слову.
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельца авторских прав.
В начале было Слово, а в конце будет цифра. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кстати, в приведенном комментарии эксперта упомянута Латвия. Она даже опережает Украину по части лингвоцида в отношении русского языка. Киев не раз заявлял, что в своей языковой политике он опирается на опыт этого прибалтийского государства. Налицо грубейшее нарушение «прав человека» в части, касающейся языка. Тех самых «прав человека», о которых нам постоянно твердили, разваливая Советский Союз и внедряя «демократию» в государства, образовавшиеся на обломках СССР. Единая Европа, куда стремятся и Украина, и Латвия, этого не замечает. Это и понятно, ибо лингвоцид в этих государствах осуществляется по указке и в интересах тех, кого принято называть «мировым правительством».
И. В. Сталин и русский язык
Не стоит впадать в отчаяние и думать, что русский язык уже потерян. Выше я писал о том, что третья «русская» революция 1917 года нанесла сильнейший удар по русскому языку, но во второй половине 1930-х годов. процесс порчи русского языка и его замещения национальными языками в союзных и автономных республиках Советского Союза прекратился [397] К примеру, в Таджикистане в 1937 году из почти 5 тысяч школ русский язык преподавали лишь в 200 (Как Сталин внедрял русский язык в СССР: http://www.gumilev-center.ru/kak-s t a l i n – v n e d r y a l – r u s s k i j j – y a z y k – v – s s s r /).
. 80 лет назад вышло постановление Совнаркома СССР и ЦК ВКП(б) № 324 «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей». С 13 марта 1938 года русский язык в качестве обязательного предмета появляется во всех школах республик Советского Союза.
Советские власти отталкивались от трех основных причин для введения обязательного изучения языка. Первой стало то, что русский язык в СССР олицетворял единое средство общения для многонациональной страны, а также «способствовал хозяйственному и культурному росту народов». Второй причиной являлась необходимость усовершенствования знаний трудящихся в национальных республиках – это должно было поднять общий уровень профессионализма. Третья и самая важная причина звучала так: «Знание русского языка обеспечивает необходимые условия для успешного несения всеми гражданами СССР воинской службы» [398] См.: Как Сталин внедрял русский язык в СССР.
.
В школьных программах по литературе постепенно повышали долю русской классики. Накануне войны они на 80 % состояли из отечественной классики и лишь на 20 % разбавлялись современными советскими писателями. Конечно, я не идеализирую этот процесс. При изучении произведений классиков школьникам внушали, что русские писатели и поэты повествовали о мрачной эпохе крепостничества, царизма и капитализма, обличали те стороны и явления русской жизни, которые подвигали страну к социальной революции. Порой при разборе произведений делались ссылки на классиков марксизма-ленинизма.
Процесс возвращения к русскому языку был противоречивым и неоднозначным. При сохранении идеологического подхода к литературе, тем не менее, появлялись неплохие советские поэтические и прозаические произведения. Школьники накануне войны изучали уже не только «На дне» Максима Горького и стихи Владимира Маяковского, которые смело можно назвать советским «новоязом». В программах появился, например, роман
Михаила Шолохова «Поднятая целина», написанный на хорошем русском языке.
Можно уверенно сказать, что И. В. Сталин спас русский язык от его уничтожения троцкистами. Первая серьезная попытка уничтожения русского языка была предпринята еще в 1920-е годы, когда «пятая колонна» того времени готовила переход нашего языка с кириллицы на латиницу. Троцкисты ведь были идеологами мировой революции, что было одной из модификаций глобализации. А для успеха «пролетарской» глобализации, конечно же, нужен был сначала общий шрифт (латинский), а потом и общий язык.
Мало кто знает, что с 1923 года под руководством тогдашнего наркома просвещения Анатолия Луначарского началась массовая латинизация языков народов России. Всего на латиницу к 1929 году успели перевести 50 из 72 языков СССР, имевших иную письменность. Большевики уже вплотную подошли к тому, чтобы такой реформации подвергнуть русский язык. Сменивший на посту наркома просвещения Луначарского А. С. Бубнов в декабре 1929 года создал и возглавил Комиссию по разработке вопроса о латинизации русского алфавита. И 14 января 1930 года (какая оперативность!) упомянутая комиссия приняла резолюцию, в которой говорилось:
«Признать… что переход в ближайшее время русских на единый интернациональный алфавит неизбежен». Этот вывод основывался на том, что якобы «Русский гражданский алфавит является пережитком классовой графики XVIII – ХIХ веков русских феодалов-помещиков и буржуазии». Комиссия сочла, что переход на новый алфавит «окончательно освободит трудящиеся массы русского населения от всякого влияния буржуазно-национальной и религиозной по содержанию дореволюционной печатной продукции».
Резолюция комиссии была направлена на утверждение Сталина. И вот 26 января Бубнов получает от Сталина короткую и очень жесткую выписку из Постановления ЦК ВКП(б): «Предложить Главнауке прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита». Латинизация русского алфавита была остановлена, комиссия по латинской графике распущена, русский язык был спасен от кастрации [399] Как Сталин спас русский язык (http://kramtp.info/news/64/full/id=26851).
.
И. В. Сталин изложил свои мысли по поводу русского языка в своей известной работе «Марксизм и вопросы языкознания» (1950). Надо отдать должное Иосифу Виссарионовичу. В своей работе он достаточно смело пошел на ревизию некоторых положений марксизма-ленинизма, которые угрожали русскому языку. Последовательные марксисты всячески настаивали на том, что русский язык, который согласно догматам марксизма относится к той части общественно-экономической формации, которая называется «надстройкой», должен подвергнуться радикальной реконструкции. Мол, произошла смена экономического базиса общества (вместо капиталистических производственных отношений пришли социалистические). Надстройка также должна быть перестроена под новый базис. Сталин «новаторов» в области русского языка сравнивал с теми «марксистами», которые «утверждали, что железные дороги, оставшиеся в нашей стране после Октябрьского переворота, являются буржуазными, что не пристало нам, марксистам, пользоваться ими, что нужно их срыть и построить новые, „пролетарские“ дороги».
Переходя с шутливого на более серьезный тон, Сталин пишет: «В этом отношении язык, принципиально отличаясь от надстройки, не отличается, однако, от орудий производства, скажем, от машин, которые так же одинаково могут обслуживать и капиталистический строй, и социалистический… Со времени смерти Пушкина прошло свыше ста лет. За то время были ликвидированы в России феодальный строй, капиталистический строй и возник третий, социалистический строй. Стало быть, были ликвидированы два базиса с их надстройками и возник новый, социалистический базис с его новой надстройкой. Однако если взять, например, русский язык, то он за этот большой промежуток времени не претерпел какой-либо ломки, и современный русский язык по своей структуре мало чем отличается от языка Пушкина… сфера действия языка, охватывающего все области деятельности человека, гораздо шире и разностороннее, чем сфера действия надстройки. Более того, она почти безгранична…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: