Ольга Дренда - Польская хонтология. Вещи и люди в годы переходного периода
- Название:Польская хонтология. Вещи и люди в годы переходного периода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ад маргинем
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91103-413-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Дренда - Польская хонтология. Вещи и люди в годы переходного периода краткое содержание
Польская хонтология. Вещи и люди в годы переходного периода - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Город разрушается, его посещают призраки, костлявые, зазубренные…
Спрашиваю об этом Петра Розбицкого. Он задумывается: не может ли идти речь об изменении климата или о загрязнении воздуха, которое тогда было просто поразительным? Не только в Варшаве, «где весна дышит выхлопами», но и в других городах жители вдыхали асбест и свинец. В Катовице ходила городская легенда о японских ученых, которые, приехав в Шлёнск, [9] Шлёнск – польское название Силезии.
убедились, что ни один живой организм в таких условиях существовать не может. В беседе с «Тыгодником Повшехным» эколог и участник движения «Свобода и мир» Радослав Гавлик вспоминал:
– Я помню «свинцовые» пейзажи Нижнего и Верхнего Шлёнска, мертвые леса Карконоше, терриконы, грязь, трубы в городах, дым, запах серы и угля. Да, запах угля стоял крепкий. Уголь тогда был гораздо худшего качества, содержал больше серы. Сейчас после сгорания остается менее 10 % пепла, а раньше четверть. Человек буквально жил в пыли и вдыхал ее.
Я записываю в своих заметках гипотезу о токсичной красоте польской ауры, и мы продолжаем исследование.
– Значительная часть материала была снята в мае, июне и сентябре, то есть в период хорошего освещения, – припоминает Петр Розбицкий. – Но должен добавить, что очень благодарен за этот вопрос. Ведь, хотя может показаться смешно, мир был так окрашен в те дни… и никто рационально не даст ответа почему.
– Так могло быть, в Лодзи я иногда не мог выйти во двор, потому что просто невозможно было дышать, – вспоминает воздух во время своего пребывания в Польше Эдвин Деккер, архитектор интерьеров из Роттердама.
Он приехал в Лодзь в 1992 году, работая над магистерской диссертацией о месте и времени перемен. Мало какой город мог лучше подходить для этого в то время: прекращение экспорта тканей в Советский Союз вызвало внезапный крах огромных старых фабрик в городе ткачих. Промышленный Лодзь превратился в кризисный, в столицу брошенных на пути превращения в польский Детройт. Но в то же время город продолжал оставаться одним из самых больших в стране, с собственной динамикой, с кино- и фотопромышленностью, с традициями современного искусства. Петроковская, на которой лет десять назад крутили тоскливые клипы на песни Lucciole и Lipstick on the Glass группы Maanam, потихоньку превратилась в одну из самых модных польских улиц.
Эдвин показывает внушительную коллекцию снимков, сделанных во время его первого польского путешествия (он так полюбил Лодзь, что был здесь больше сорока раз и вскоре собирается приехать снова). Фотографии черно-белые, так что о цвете не поговоришь, но ему и так удалось вызвать множество призраков. Вот сооруженные из фанеры уличные продовольственные киоски, в которых торгуют курицей на шампурах (начертание букв на вывесках и меню таких точек увековечила чета дизайнеров Fontarte в своем шрифте Golonka FA), маленькие трейлеры Niewiadόw с фастфудом.
– Лодзинский хот-дог, наверное, полезнее других, потому что в нем больше овощей, – смеется мой собеседник.
Во всех таких киосках и предприятиях общепита непременные занавески на окнах. В гигиеническом отношении это рискованно, но полякам нравится: ведь занавески вешали для украшения окошек даже в «сиренках». Есть магазины, витрины которых затянуты драпировками, там стоят страшенные манекены с голубоватой кожей, постепенно теряющие носы и пальцы (здесь мой собеседник напоминает мне обычай, который в Польше исчез, как мне кажется, совершенно: получение квитанции у продавщицы, поход к кассе и возвращение за купленным товаром с чеком), но есть и блистающий новизной Midas на Петроковской.

В гигиеническом отношении это рискованно, но полякам нравится: ведь занавески вешали для украшения окошек даже в «сиренках».
Лодзь, 1989
Тут мы добираемся до цвета. Для иллюстрации Эдвин пользуется карандашами из набора в 36 цветов. Выбирает «бельевой» оттенок розового – это был цвет фасада его университетского общежития в Лумумбове; фисташково-зеленый – традиционный цвет стен; противная желтоватая охра и чуть потемнее коричневый – цвета почти каждого интерьера, ими красили стены, панели, решетки на дверях и окнах, перила, отвратительные цвета половиков, закрывающих красивый деревянный паркет в учреждениях. Но в этой палитре появилась новинка: светоотражающие краски, которые предвещали современные продукты и услуги. Именно в таких оттенках появлялись новые слова: БЕЗ МАРЖИ, ОПТ-РОЗНИЦА, ДИСКОНТ, РАССРОЧКА БЕЗ ПОРУЧИТЕЛЕЙ. Сочетание яркости и современности было в Польше достаточно сильным – уже в телевизионной рекламе 1989 года модель в ванне хвалит флуоресцирующую пемзу фирмы Purocolor. Яркие наклейки в витринах старых магазинов WPHW и Spolem были, наряду с рекламой газированных напитков и чипсов, какое-то время единственным свидетельством модернизации их интерьеров: внутри оставались висеть тяжелые коричневые портьеры, стены по-прежнему отливали горчицей, а товары зачастую выкладывали на подоконники, где они выцветали и блекли.
– Много разных цветов. Никогда не соглашусь с теми, кто говорит, что Польша была серой страной даже в девяностых годах. В сравнении с Роттердамом Лодзь был зеленым, полным цветов городом. Я нигде не видал столько парков.
А свет? Эдвин на минуту задумывается.
– Может быть, действительно тогда производили такую пленку. Но к тому же в Польше просто такой свет – немного желтый, немного красный. Красивее, чем где бы то ни было.

В Польше просто такой свет – немного желтый, немного красный. Красивее, чем где бы то ни было
Уютно
«Кон-Тики» – так назывался плот из бальсовых бревен, на котором Тур Хейердал переплыл Тихий океан в 1947 году. Позже так именовалась и мечта япишона. [10] Польская версия слова «яппи».
«У каждого япишона есть что-то из комплекта “Кон-Тики”», – писал Павел Спевак в своем тексте о польских yuppies (весьма условно применяя это понятие) в меру возможностей ПНР в период упадка. Условно, поскольку они не напоминали свои прототипы из капиталистических стран – американских карьеристов со сверкающими зубами, которых воплощал на экране Чарли Шин в фильме «Уолл-стрит». Польские япишоны по понятным причинам не могли себе позволить соревноваться в накоплении и потреблении. Скорее, они представляли собой зародышевую форму будущего среднего класса, которая пока что располагала, самое большее, культурным капиталом. Япишон был человеком образованным, который каждый день работал в каком-то институте, хотя охотно подрабатывал за границей. Жил в многоквартирном доме, ездил на маленьком «фиате», в случае если был женщиной, звался Касей или Иоасей, по профессии был психологом, рекомендующим семье и знакомым носить шерсть. Эссе Спевака 1987 года обсуждали в течение многих лет на занятиях социологов и антропологов, и здесь нечему удивляться – автор описал своих героев очень подробно, рисуя специфику целой социальной группы через излюбленные занятия и продукты. Среди них уже упоминавшийся комплект для отдыха.
Интервал:
Закладка: