Александр Шиколенков - Русь. Право на историю
- Название:Русь. Право на историю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:7
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Шиколенков - Русь. Право на историю краткое содержание
Русь. Право на историю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Можно на сказанное возразить, — а как же религиозные войны? Обратившись к истории можно видеть в развязывании войн политическую подоплеку и жажду власти, но не религию.
До христианства и после принятия этой религии, до разделения Мира на Восток и Запад у народов не было нужды создавать черные слова и фразы, адресованные верховной покровительнице: Матери богине, Матери сырой Земле, богине Апи и пр.
Использование «тупого языка» со словами связками понижает уровень интеллекта, и, безусловно, влияет на младенцев и детей. Это обстоятельство позволяет предположить преднамеренный характер современного мата, а его создание приравнять к изготовлению биологического оружия длительного действия. Вопрос о мате из области истории, лингвистики и культуры речи переходит в иную плоскость — дело уже идет о сохранении нации и возвращении к истокам родной истории. Той истории, что не сто́ит привычно относить к «поганому язычеству».
Ну, и напоследок: так кто изобрел матерный язык порицания, кто порицал наследие русов-ариев, переписывая древнюю историю? А вопрос-то риторический.
Называть мат «исконно русским», прикладывая к тому разные доказательства — большое лукавство. Для поиска истины не следует ограничиваться декларированием разрешенных и стандартных истин, необходимо пройти путь из современности до истоков проблемы. Попробуйте заглянуть в истинные культурные хранилища: словарное богатство предков и каменное прошлое Руси. http://puli-snegopaqa.livejournal.com/2507.html. Неужели мы должны верить, что всё это богатство создавалось на основе матерщины, жестокости и невежества?
Берегите родной язык!
Рассмотрение нашей истории в альтернативных вариантах — процесс объективный, он идет от веления времени.
Молчат гробницы, мумии и кости, —
Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья
Наш дар бессмертный — речь.
Москва, 1915 г. Иван Бунин.
Исток языка латинян
Рассматривая понятие капище, было бы неверным умолчать и о другом близком понятии — идол .
Для начала — вопрос. Вы не задумывались, почему не существует официально признанного этимологического словаря латинского языка или его варианта — народной (вульгарной) латыни? У академиков от истории ответ давно готов: такого словаря нет, т.к. считается, что древнее латыни ничего быть не может. Есть и другой, правильный ответ, он спрятан на виду, чтобы не сразу нашли. «Виноват» русский язык, на субстрате которого выросла латынь.
Не будь русского языка — не родилась бы и латынь. О том лингвисты ведают, но это — табу, иначе общепринятую историю придется революционно пересматривать.
О чем нас приучили думать при словах древняя русская культура?
Нам внушили картины частокола, за которым стоят вкопанные деревянные идолы. И какова этимология этой «отсталости»?
Вспомним литературную шутку Николая Васильевича Гоголя в повести «Вечера на хуторе близ Диканьки»:
«Один школьник, учившийся у какого-то дьяка грамоте, приехал к отцу и стал таким латыньщиком, что позабыл даже наш язык православный. Все слова сворачивает на ус. Лопата у него — лопатус, баба — бабус.
Латыньщик увидел грабли и спрашивает отца: «Как это, батьку, по-вашему называется?» Да и наступил, разинувши рот, ногою на зубцы. Тот не успел собраться с ответом, как ручка, размахнувшись, поднялась и — хвать его по лбу. «Проклятые грабли! — закричал школьник, ухватясь рукою за лоб и подскочивши на аршин, — как же они, черт бы спихнул с мосту отца их, больно бьются!» Так вот как! Припомнил и имя, голубчик!»
Вот и нам пора истину о родном языке узнать, а не наступать на грабли, в очередной раз переводя стрелки на латынь.
Теперь немного «запретной этимологии». Но сначала вспомним метод поиска славянских корней в латинских словах. Алгоритм следующий:
1 — отбросить окончания, характерные для латыни (-um, -us, -o, -is в латинском слове);
2 — при переводе применять редукцию букв l/r, b/p, s/t, v/j;
3 — особенное внимание обращать на согласные буквы в корнях слов, учитывая, что в природе языка существует множество диалектов, и только согласные буквы сохраняют тот самый стержень, на основе которого формируются родственные слова;
4 — при необходимости использовать инверсию латинского слова.
Надо сказать, что праславянские корни отражают истинный, наиболее цельный смысл слов. Инверсия латинского слова говорит о том, что славянский вариант имеет исходно более древний вид. В латинских словах порядка 30% инверсий, а в греческом — и того больше. На мой взгляд, латынь и греческий — это языки-перевертыши праславянского языка.
В общем, как это ни удивительно, неупоминаемая в источниках «народная латынь» является вариантом праславянской речи. Само ее название на это намекает: Vulgǎris — vul-gǎr — уличный говор (vul — вулица — улица; gǎr — говор).
А теперь взгляните на конкретные слова:
собака — ca [v] nis (первый слог явно слышится как «гав»);
мул — mulus («му» — мычание);
петух — galus (галашится, голосит);
жаворонок — aladidae (щебет в небе);
ворона — corvus («кар» — каркает, картавит);
гусь — anser teges («тега» — так кличут гусей);
амфитеатр Колизей — amphitheatron Colosseus (латино-греческое сочетание слов читается в инверсии и с редукций гласных как «norota-divna colo [d] es», что означает «народное зрелище Колодец»).
Слово cita или citо — скоро (англ. citi — город). В славянской интерпретации означает кут (закуток) — огороженное место, «город, посад, строение, скит». Но откуда взялся Китай-город, Китай как торговая площадь, град Китеж? Китаем на Руси называли понятие, связанное не с восточной страной, а с оградой!
Кит — укрепление, плетень, набитый землей. Китай-Город первоначально был огорожен плетнем из связанных ветвей. Каждая отдельная связка назвалась кита ́. Позднее инженерная мысль создала укрепления на базе дубовых срубов, заполняемых камнями и землей. Так были усилены склоны и фундаменты уже каменных стен старинных русских городов Пскова, Владимира и им подобных.
Кит — быстро возведенная упрощенная стена, а не морское животное, которым это слово станет в библейском мифе про Иону, проглоченного китом (что символически изображает смерть и возрождение).
Китай (как страна) на анг. China — в кириллической транскрипции — сина . Т.е. синий. Этот цвет — по изделиям из шелка, что приходили на Русь с караванами по Великому шелковому пути. И были они именно синими.
Источник: Народная латынь, https://goo.gl/WSTVTy
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: