Александр Шиколенков - Русь. Право на историю
- Название:Русь. Право на историю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:7
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Шиколенков - Русь. Право на историю краткое содержание
Русь. Право на историю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Термин «Русь» в ходе контактов с Римской империей был заменен на «Россию» в угоду библейской легенде о Гоге и Магоге. Её нарочитый перевод на русский язык, породил вторичный миф о князе Рош. Современная политика Запада по отношению к России строится исключительно на этом искусственном идеологическом постулате.
— В результате внедрения в историю искусственно созданных мифов началась «работа» по изобретению т. н. Киевской Руси на Днепре.
— Другим искусственным образованием в истории является Римская империя, которая по сути своей — греческая с неглавным латинским языком (хотя и государственным).
Чтобы приведенные выводы не показались голословными, даю ссылки на источники.
Карта Румелии из статьи в Живом Журнале, http://rodom-iz-tiflis.livejournal.com/16157.html
Википедия: Румелия. https://ru.wikipedia.org/wiki/Румелия
Руме́лия (тур. Rumeli — страна ( el ) румов ( rum ), ромеев; болг. Румелия , серб. Румелија , макед. Румелија , алб. Rumelia , греч. Ρούμελη ) — историческое название Балкан. Источник: https://goo.gl/Vy1dUs
Справка по истории Гога и Магога
По материалам обсуждения, https://ru.wikipedia.org/wiki/Обсуждение:Рус/Архив
Рош — слово, которое встречается в русском тексте Ветхого Завета (Иез.38), попавшее туда из перевода Септуагинты книги пророка Иезекииля: «Обрати лицо твое к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала…». В оригинале Библии на еврейском языке эти слова звучат так: «гог эрец гамагог нэси рош». Еврейский язык не знает прописных и строчных букв. Слово «рош», как и все прочие слова в еврейском оригинале, написаны не с большой буквы. Это и помогло переводчикам придать слову рош значение имени собственного — Рош .
Правильный перевод должен выглядеть так: «Обрати лицо твое к правителю земли Магог, главному князю Мешеха и Фувала…». В английской Библии короля Якова (начало XVII века) слова «нэси рош» переданы адекватно еврейскому оригиналу: the chief prince — буквально: «главный принц». В таком же значении истолкованы эти слова во французском переводе Библии (prince-chef) и в немецком переводе Мартина Лютера (der oberste fuerst). Такое истолкование объясняется тем, что перечисленные переводы ориентированы не на греческую Септуагинту, а на латинский перевод Библии — Вульгату, где эти слова переведены правильно: princeps capitis (главный принц).
В славянской Библии (перевод с Септуагинты) слово «рош» оставлено без перевода и вдобавок подано в греческой транслитерации в виде «рос». Тут и возникает в природе «князь Росъ» и соответствующий народ. Рос (Ρώς) — так в византийских источниках назвали племя Русь, совершавшее набеги на Византию в IX — X веках. В современной популярной литературе встречаются попытки использовать неправильно переведённое слово рош как раннее свидетельство о Руси.
Главный князь Мешеха и Фувала не имевший имени таковое получает в греческом тексте и русском переводе с греческого — князь Рошъ. Кроме отождествления нашей Руси с народом из пророчества через ошибочный перевод наша Русь на основе греческой транслитерации с иврита (שאר, рош, = Рос, Ρώς) получает хороним византийского происхождения — Росия. Наступил XVII век, произошла русификация названия страны, и слово Россия обрела две буквы «С»).
Немного фантазии и в истории возникают нехорошие русские на всех готовые напасть. В действительности в пророчестве речь идет о совсем иных народах. И это известно давно.
Когда пророк Иеремия предсказал, что Израиль будет захвачен Вавилоном, который, фактически, находился к востоку от Израиля, он назвал это вторжением «со стороны севера» (Иер. 1:13—15, 4:6, 6:1 и т.д.). Во времена пророка Иеремии никто не предполагал, что российские, а не вавилонские войска, нападут на Израиль.
Греческий историк Геродот определил Мешех и Фувал из библейского пророчества Иезекииля как племена Moschoi и Tiberenoi, жившие в центральной и восточной Анатолии, между XI и VI веками до нашей эры».
Племена центральной и западной Малой Азии были хорошо известны Иезекиилю. В Иез. 27:13 говорится, что Тир торговал с Фувалом и Мешехом, «выменивая товары… на души человеческие и медную посуду». Это показывает, что Мешех и Фувал были странами, реально существовавшими в VI веке до нашей эры. [*]
Серьезных предсказателей современности называют аналитиками. Их предсказания основаны на сборе информации, её анализе, и некотором опыте. Неужели в истории имелся опыт военных действий Израиля с нашими далекими предками?
Рос = Рош в переводе с др. еврейского на русский означает голова, начало . Отсюда должность — пан голова, пан начальник. След еврейской культуры в Европе очевиден.
*. Томас Уильямсон, пер. с англ., Будет ли военное нападение России на Израиль согласно Библии?, http://rusbaptist.stunda.org/meshehfuval.htm
Ещё один источник о дифтонгах
От Nayuserge, «Правила употребления ОУ, Оу, Ѫ»,
http://navyserge.livejournal.com/39499.html
Церковно-славянский язык «для святости» содержит греческое ОУ. Это многое изменило в терминах Руси. Поскольку само явление для русского языка чуждое, то на письме в прошлые века наблюдались множественные варианты употребления ОУ, Оу и Ѫ.
Так как мы рассматриваем тему истории Руси, поговорим об этом чуть подробнее — в развитие главной темы.
Политика христианизации предусматривала внедрение некоторых особенностей греческого произношения и письма. Это повлияло на многое, включая название нашей страны.
По-болгарски слово РУСЬ пишется РЪСЬ. Применяем правила церковного письма и получаем иную форму древнего названия нашей страны — РѪСЬ.
Как возникла форма «Россия»
Первоначально в названии нашей страны писали одну букву «с», вторая появилась в петровские времена. Сегодня на Западе пишут Russia (Русия) — как и встарь, после монофтонгизации .
Далее изложение по источнику: http://goo.gl/nAuJG6
Этимология слова Россия ведет нас через греческое Rossia к ср.-греч. Rо-s из патриаршей канцелярии в Константинополе. Греч. Rо-s восходит к слову Русь. Однако в византийских письменных памятниках слово Rо-s появляется уже не с У, а с О в корне. Почему? Историки и лингвисты объясняют это следующим образом.
Rо-s — попытка написать по-гречески древнееврейское библейское имя Рош, поскольку звука [ш] в греческом языке этого периода не было.
Такой вариант (Rо-s) существовал со времен возникновения христианства, но до IX века — момента появления русских в Византии. Очевидно, что этот вариант не имел к нашим предкам никакого отношения. Связывание любого народа с библейским именем соответствовало литературным обычаям византийских авторов. Одно из таких имен и закрепили за Русью.
Первой фиксацией слова Rо-s в византийских источниках считается текст «Жития Георгия Амастридского», написанного не позднее 842 г. Также греч. Rо-s в форме Rhos было воспроизведено в Бертинских анналах — латинском письменном памятнике середины IX века. Благодаря переводчикам и древней греческой грамматике Русь потеряла начало своей истории, которая и стала отсчитываться от крещения, т.е. от знакомства с Византией.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: