Фернан Бродель - Игры Обмена. Материальная цивилизация, экономика и капитализм в XV-XIII вв. Том 2
- Название:Игры Обмена. Материальная цивилизация, экономика и капитализм в XV-XIII вв. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5777703585
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фернан Бродель - Игры Обмена. Материальная цивилизация, экономика и капитализм в XV-XIII вв. Том 2 краткое содержание
Игры Обмена. Материальная цивилизация, экономика и капитализм в XV-XIII вв. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
==225
«Торговля» — гобелен XV в Музей Ключи Фото Роже-Виолле
24 Morellel Prospectus d'un nouveau dictionnaire de commerce Ρ , 1764 Цит y Deschepper Ε p cil, ρ 106—107
тельном положении революционной Франции, говаривал (я его уже цитировал): она-де «ведет войну своим капиталом», противники же ее — «своими доходами»! Заметьте, что в этом ярком суждении слово капитал означает национальное достояние, богатство нации. Это уже более не традиционное слово для обозначения суммы денег, размеров долга, займа или торгового фонда, с тем смыслом, что мы находим в «Сокровищнице трех языков» ("Trésor des trois langues") Крепэна (1627 г.), во «Всеобщем словаре» ("Dictionnaire universel") Фюретьера (1690 г.), в «Энциклопедии» 1751 г. или в «Словаре Французской академии» (1786 г.). Но разве же не был этот старинный смысл привязан к денежной стоимости, которая так долго принималась на веру? Заменить его понятием производительных денег, трудовой стоимости — на это потребуется много времени. Однако же этот смысл мы замечаем у Форбоннэ, и Кенэ, у Морелле, который в 1764 г. различал капиталы праздные и капиталы деятельные 24, и еще больше — у Тюрго, для которого капитал отныне вовсе не исключительно деньги. Еще немного — и мы пришли бы к тому «смыслу, какой определенно
15
—127
==226
" Deschepper E. Op. cit., p. 109.
(и как исключающий иные) придаст этому слову Маркс, а именно: средства производства» 25. Задержимся же у этой еще неопределенной границы, к которой нам придется вернуться.
КАПИТАЛИСТ И КАПИТАЛИСТЫ
26
Ibid., p. 124.
27 A.N., К 1349, 132, f» 214 v°.
28 Deschepper E. Op.
cit., p. 125.
2S Febvre L. Pouvoir
et privilège (May.
L.-Ph. L'Ancien Régime
devant le Mur d'Argent).
—" Annales d'histoire
économique et sociale", Χ (1938), p. 460.
30 Deschepper E.
Op. cit., p. 128.
11 A.N.. Z l, D 102 B.
32 A. d. S. Napoli, Äff anEsten, 801.
33 Malouet P.-V. Mémoires. 1874, I, p. 83.
Слово «капиталист» восходит, несомненно, к середине XVII в. «Голландский Меркурий» ("Hollandische Mercurius") один раз его употребляет в 1633 г. и один раз — в 1654 г.26 В 1699 г. один французский мемуар отмечал, что новый налог, установленный Генеральными штатами Соединенных Провинций, делает различие между «капиталистами», кои будут платить 3 флорина, и прочими, облагаемыми суммой в 30 су . Следовательно, слово это было уже давно известно, когда Жан-Жак Руссо в 1759 г. писал одному из своих друзей: «Я ни большой барин, ни капиталист. Я беден и доволен» . Однако в «Энциклопедии» это слово фигурирует только как прилагательное — «капиталистический». Правда, у существительного было много соперников. Имелись сотни способов обозначать богачей: денежные люди, сильные, ловкачи, богатенькие, миллионеры, нувориши, состоятельные (хотя это последнее слово пуристы и включили в индекс запрещенных). В Англии во времена королевы Анны вигов — все они были очень богаты — обозначали как «людей с бумажником» или же как «денежных людей» (monneyed men). И все эти слова с легкостью приобретали пренебрежительный оттенок: Кенэ говорил в 1759 г. об обладателях «денежных состояний», которые «не знают ни короля, ни отечества».29. Для Морелле же капиталисты образовывали в обществе отдельную группу, категорию, почти отдельный класс 30.
Обладатели «денежных состояний» — это тот узкий смысл, какой приняло слово «капиталист» во второй половине XVIII в., когда оно обозначало держателей «государственных бумаг», движимостей или наличных денег для инвестиций. В 1768 г. компания судовладельцев, широко финансировавшихся из Парижа, учредила свою резиденцию в столице на улице Кокэрон (Coq Héron), ибо, как было разъяснено заинтересованным лицам в Онфлёре, «капиталисты, кои проживают [в Париже], весьма довольны тем, что их вклады пребывают в пределах досягаемости и они могут постоянно следить за их состоянием» 31. Неаполитанский агент в Гааге 7 февраля 1769 г. писал (по-французски) своему правительству: «Капиталисты сей страны едва ли станут подвергать свои деньги превратностям последствий войны» 32 — речь идет о начавшейся войне между Россией и Турцией. Малуэ, будущий член Учредительного собрания, возвращаясь мысленно в 1775 г. к основанию голландцами колонии Суринам в Гвиане, различал предпринимателей и капиталистов. Первые спланировали на месте плантации и осушительные каналы; «затем они обратились к европейским капиталистам, дабы получить средства и вложить их в свое предприятие» 33. Слово «капиталисты» все больше и больше становилось обозначением оперирующих деньгами и предоставляющих средства. Написанный во Франции в 1776 г. памфлет называется «Слово к капиталистам об англий-
==227
A. E., M. et D., Angleterre, 35, {" 67 sq.
35 A.N., F 12, 731, 4 июля 1783 r. 36 Da] Pane L. Storia del ïavoro in Italia. ed. 1958, p. 116.
37 Наказ третьего сословия общины Гард-Фиганьер.
38 Наказ общины Сен-Парду сенешальства Драгиньянского.
39 Mathieu D. L'Ancien
Régime dans la province
de Lorraine et Barrais.
1879, p. 324.
"' Manceron C. Op. cit., p. 54.
41 Coston H. Les
Financiers qui mènent
le monde. 1955, p. 41; "Moniteur", t. V, p. 741, 25 сентября 1790 г. " "Moniteur", t. XVII, p. 484.
43 Coston H. Op. cit., p. 41; Rivarol. Mémoires. 1824, p. 235.
ckom долге» 34 — разве английские фонды не были априори делом капиталистов? В июле 1783 г. во Франции стоял вопрос о предоставлении купцам полной свободы действий в качестве оптовиков. По докладу Сартина, бывшего тогда лейтенантом полиции, на Париж эта мера не распространялась. Как говорили, в противном случае это означало бы предоставить столицу «алчности большого числа капиталистов, [что] повело бы к [незаконному] обогащению и сделало бы невозможным наблюдение полицейской службы за снабжением Парижа» 35. Вполне очевидно, что слово это, уже пользовавшееся дурной славой, обозначало людей, имевших деньги и готовых их употребить, дабы иметь их еще больше. Именно в таком смысле одна брошюрка, увидевшая свет в Милане в 1799 г., различала земельных собственников и «обладателей движимых богатств, или капиталистов» ("possessori ai ricchezze mobili, ossia i capitalisa") 36. B 1789 r. в сенешальстве Драгиньянском некоторые наказы жаловались на капиталистов, которых они определяли как «тех, кто имеет состояние в своем бумажнике» и кто, следовательно, избегает уплаты налога37. В результате «Крупные собственники этой провинции продают свои наследственные владения, дабы обратить их в капиталы и защитить себя от непомерных налогов, коим подлежат [земельные] владения, и помещают свои средства из 5% без каких бы то ни было удержаний» 38. В Лотарингии в 1790 г. ситуация как будто была обратной. «Самыми крупными землями [там] владеют,— пишет очевидец,— жители Парижа: некоторые имения были в недавнее время скуплены капиталистами. Последние обратили свои спекуляции на эту провинцию, ибо именно здесь земли более дешевы, учитывая приносимые ими доходы» .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: