Литературная Газета - Литературная Газета, 6600 (№ 22/2017)
- Название:Литературная Газета, 6600 (№ 22/2017)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Литературная Газета - Литературная Газета, 6600 (№ 22/2017) краткое содержание
Литературная Газета, 6600 (№ 22/2017) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Статистика считает только лица
Отдавших жизнь за счастье на земле.
Услышьте тех, кто не успел родиться,
Их матери не встретили отцов.
На белый свет им не дано явиться:
Война убила их родителей-юнцов.
Автору этих строк, Ирине Серовой, было всего тринадцать лет.
Ольга Штыркина в восемнадцать лет написала стихотворение «Осенний призыв», в котором передала состояние природы и состояние лирической героини от вида уходивших в армию юношей:
Листья, будто феи,
Закружились в танце.
Мимо прошагали
Маршем новобранцы.
Голые деревья,
Прячась друг за друга,
Ветками прикрылись,
Словно от испуга.
И дышать мне трудно
От осенней пыли…
Мальчики-солдаты
В памяти застыли.
Молодые пишут о блокадном Ленинграде, о Сталинградской битве, о Прохоровском поле, о Великой Победе и в конечном счёте – о великой России. Какое же надо испытать чувство сопричастности ко всему, чем жила и живёт Родина, чтобы написать вот такие строки:
Всё пройдёт. Останется Россия –
Чистая, свободная, – без нас, –
Пустынью, лампадой негасимой, –
Той, которую никто не спас.
Порицали, отвергали, уезжали,
Но забыть в итоге не смогли
Край святой любви, святой печали,
Плачущее сердце всей земли.
Это написала 17-летняя Ольга Кулькова, которая к настоящему времени окончила Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина, аспирантуру, стала кандидатом исторических наук.
А Мария Знобищева (теперь уже член Союза писателей России) рассказывает в стихах о том, как, проходя мимо сквера, где стоит памятник Зое Космодемьянской, каждый раз останавливается перед вечно юной героиней, и кажется ей, что Зоя улыбается, глядя с высоты постамента на красивый сквер: «Не погибла, смотрите, и даже / Улыбается юная нам…» И совсем по-взрослому задаёт молодая поэтесса вопрос: зачем стоит на одной из улиц Тамбова «огромный танк, как память о войне?» И сама же отвечает:
Затем под гладью неба голубого
В вечернем полумраке тишины
Стоит наш танк, что фронту дан Тамбовом,
Чтоб вечно помнить: мы сильней войны!
Когда читаешь такие строки молодых, как: «Помилуй, Господи, скорбящую Россию, / Истерзанную, но душою – сильную» (Ольга Штыркина); «Но дышит сердце болью о Беслане. / О, Господи, что завтра будет с нами?» (Елена Захарова); «Я родился в великой России, / И в России я буду жить» (Олег Григоров); «Русь моя – жизнь моя, в сердце бездонном / Только любовь к тебе будет законом» (Анна Клещ) и многие, многие другие, – с волнением и гордостью думаешь: «Если у нас есть такая молодёжь – значит, Россия не пропадёт…»
Среди молодых поэтов есть девушки, приехавшие учиться в Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина из Китайской Народной Республики. Началось знакомство с китайской поэзией. И юные авторы «заразились» переводами! Студентки Лю Чинхуа и Ли Линань читали на занятиях стихи своих классиков и современников. Читали на родном языке, делали подстрочник. А русские студенты давали уже перевод поэтический. Вот несколько примеров:
Жаркий полдень
(подстрочник)
В полдень, без ветра и тучи,
Крестьяне много работают в поле,
Они обливаются потом.
А солнце палит беспощадно
И не даёт прорастать зерну.
Воды нигде нет,
И весь тяжкий труд
Может пропасть…
Много пота с лиц крестьян
Падает на землю.
В каждой капле – влага.
Она поможет прорасти зерну.
Ли Кун
Полдневный зной
Жаркий полдень. Ни ветра, ни тучи,
Зноем дышит сухая земля.
Но крестьян жизнь жестокая учит
Даже в зной выходить на поля.
Беспощадное солнце сжигает,
От палящих лучей не уйти.
Всё живое от зноя страдает:
Нет дождя – и зерну не расти.
Испарилась вода из колодца…
Неужели весь труд пропадёт?
Пот на землю по капле прольётся,
И от влаги зерно прорастёт.
Перевод Маргариты Шитиковой
Этих и других китайских авторов переводили также молодые тамбовские поэты Оксана Волкова, Ирина Серова, Анастасия Челюбеева…
В последние годы изданы собственные сборники стихов Екатерины Берновской и Ольги Штыркиной (обе уже учились в МГУ имени М.В. Ломоносова), Елены Луканкиной, Марии Знобищевой, Татьяны Маликовой, Елены Захаровой, Татьяны Мещеряковой, Александры Николаевой, Романа Багрецова, Елены Яцковой, а также несколько коллективных сборников, куда вошли стихи почти трёх десятков одарённых юношей и девушек: «Люблю тебя, Тамбов!», «Увидеть мир по-новому…», «…И хочется в полёт».
Молодые тамбовские поэты активно печатаются в журнале «Наш современник».
Может возникнуть вопрос: куда пойти молодому человеку, чтобы пообщаться со сверстниками, поделиться своими творениями, прослушать других авторов и в конце концов поучиться профессионализму? Помимо упомянутого литературного объединения «Тропинка» в Тамбове при университетах, библиотеках, при писательской организации работают клубы, студии, где постоянно звучит поэтическое слово. Надо его только услышать.
В очередной раз услышали слово молодых поэтов на их выступлении, состоявшемся в конце мая 2017 года в Доме творческих работников. Это был своеобразный отчёт литературно одарённой молодёжи перед читателями, и посвящён он был 80-летию образования Тамбовской области.
Валентина Дорожкина,
член Союза писателей России, Тамбов
Оборачиваясь памятью вспять
Оборачиваясь памятью вспятьВыпуск 5
Спецпроекты ЛГ / Литературный резерв / Лад
Теги:Анна Мартынчик , поэзия
Анна Мартынчик
«ЛГ»-ДОСЬЕ
Родилась в Минске. Член Союза писателей Беларуси. Лауреат международного конкурса имени Сергея Есенина «О, Русь, взмахни крылами» в номинации «Дебют»-2015.
Лауреат республиканского конкурса «Таленты Беларусi» в области литературы 2016 года.
Организатор фестивального движения «Осиянная Русь» в Беларуси.
Автор сценария постановок Театра поэзии в Минске, Несвижском замке и в Москве.
Автор идеи Международного фестиваля духовной славянской словесности «ОСАННА»-2017.
На данный момент проживает и работает в Минске.
Время невозврата
Веранда. Стынет в вёдрах молоко,
А вдоль стены: лопата, грабли, вилы...
В сыром углу под самым потолком
Колышется орнамент паутинный.
Цветное поле видится вдали,
И этим полем даль давно брюхата...
Там лошадь головою до земли
Склонилась...
будто в чём-то виновата...
Отрадно в полдень, лежа на спине,
Дремать... под решетом просветов узких
И наблюдать с собой наедине,
Как мельтешит над полем «кукурузник».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: