Литературная Газета - Литературная Газета, 6597 (№ 19/2017)
- Название:Литературная Газета, 6597 (№ 19/2017)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Литературная Газета - Литературная Газета, 6597 (№ 19/2017) краткое содержание
Литературная Газета, 6597 (№ 19/2017) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Игорь Волгин и его собеседники не пересказывают сюжет того или иного творения, а рассматривают ключевые вопросы и проблемы, которые поставил его автор и которые продолжают волновать читателей и требовать от них ответа и через сотни лет. Требовать ответа, побуждать к действию, исправлять духовные недостатки! Идеал непременно должен быть назван. И в этом великое предназначение классической художественной литературы.
Игорь Волгин говорит о своей передаче: «Это, конечно, не вполне по Герману Гессу. Здесь лишь метафора, обозначающая усилие ума и неравнодушие сердца. Собственно, это поиск сокровенных смыслов культуры. В поле зрения вся мировая литература, где всё аукается и перекликается друг с другом, и, разумеется, отечественная словесность, которая, хотелось бы верить, «наше всё».
За три года (до 2014-го) Игорь Волгин со товарищи идейно разобрал 89 произведений. Прошло ещё три года, и, значит, их количество можно удвоить. Спектр шедевров многообразен и, кажется, что в нём нет системы. Может быть, она и не нужна, так как каждый из них неповторим и дополняет другой. Тут и «Тихий Дон», и «Кортик», и «Полтава», и «Трое в лодке, не считая собаки», и «Митина любовь», и поэзия Высоцкого, и «Аэлита», и «Собака Баскервилей», и «По ком звонит колокол», и «Пышка». Я намеренно не называю авторов, потому что каждый читающий культурный человек их знает. Собеседников своих Волгин каждый раз меняет, все они известны ему лично, так как за более чем полувековую творческую жизнь он узнал многих литературоведов, писателей, поэтов, публицистов, критиков. И все они признанные профессионалы.
Иногда беседы Игоря Волгина определяют как ток-шоу. Думается, что это название не точно. Ведь понятие «ток-шоу» стало в народе нарицательным, носящим оттенок разлада, показного тщеславия и самомнения. «Игра в бисер» Волгина соединяет не соединяемое, способствует выработке единого (не заединого) мнения. Она похожа на разбор шахматной партии между чемпионами мира, где в каждом ходе бездна смыслов.
Герои улиц и пансиона
Герои улиц и пансионаВыпуск 9 (28)
Спецпроекты ЛГ / Словесник / Разговор напрямик
Нечипоренко Юрий
Алёша в гостях у подземных жителей
Фото: Геннадий Спирин
Теги:школа , чтение , литература
Кто ближе сегодняшним подросткам
Недавний опрос показал, что подростки читают в основном зарубежную литературу. Но и мы, когда были подростками, предпочитали зарубежное. Нас привлекал мир приключений: Александр Дюма, Конан Дойл и Марк Твен…
Больше всего ценились истории про капитана Немо и Кожаного чулка с его друзьями-индейцами. Нашими учителями были Жюль Верн, Фенимор Купер, Джек Лондон и Майн Рид, а их уроки мы выполняли, стреляя из самопалов, устраивая взрывы и состязаясь в метании ножей. Чуть позже к ним присоединились Ярослав Гашек, Александр Беляев, Алексей Толстой. В их книгах мы находили жизнь, равную нашей, – с поисками сокровищ, приключениями, удачами и поражениями… Только физически мы жили в маленьком городке в Донбассе, но души наши странствовали там, где царил вымысел великих писателей прошлого, и мы с восторгом парили на крыльях их воображений…
Позже любимыми стали «Дорогие мои мальчишки» Льва Кассиля, произведения Анатолия Алексина и братьев Стругацких. Мне остаётся только сожалеть, что вовремя не прочёл первую русскую литературную сказку «Чёрная курица и подземные жители». Но тогда мир героя сказки (фэнтези) Антония Погорельского – мальчика из пансиона, у которого не было выхода на улицу, – был очень далёк от мальчишек советского детства.
Сейчас, когда у наших детей украли улицу и двор и многие передвигаются по городу только под присмотром старших, подземные жители стали вполне современными. Но русская литература по традиции как будто не хочет замечать смены образа жизни детей и подростков – и сосредотачивается на внутреннем мире человека, на душе. Хотя есть уже и другие примеры.
Александр Блинов, Станислав Востоков, Артур Гиваргизов, Александр Дорофеев, Ксения Драгунская. Я дошёл в своём перечислении прозаиков, которые прекрасно владеют языком, только до буквы «Д», и то не всех назвал. Вообще таких авторов несколько десятков, мы знаем их по клубу детских писателей «Чёрная курица», который существует более двадцати пяти лет. Книги этих авторов выходят тиражами три-пять тысяч экземпляров, и поэтому их не хватает даже на 1% любителей чтения. Немудрено, что мало кто, кроме библиотекарей, знает эти имена. Уже более 15 лет работает сайт рекомендательной литературы «Библиогид» при Российской государственной детской библиотеке (http://bibliogid.ru). Три года проходит в РГДБ Всероссийский фестиваль детской книги, на котором среди сотни других мероприятий проводится и читательская конференция, в которой выступают победители конкурса лучших отзывов на книги отечественных авторов. В прошлом году в этой конференции самый большой интерес вызвали книги Эдуарда Веркина – писателя из Иванова, и мы организовали на фестивале встречу читателей с ним.
Двадцать лет мы выпускаем в Сети журнал «Пампасы» http://epampa.yuniko.ru/, в котором опубликовано уже около сотни современных писателей и художников. При поддержке журнала издали 12 книг в серии «Для взрослых и детей» и десять книг в серии «Для тех, кому за 10», эти серии имели успех, книги проданы – но почти никто не знает их авторов…
В этом и состоит проблема – без экранизаций, без ТВ и массовых тиражей про книги современных детских писателей, да ещё отечественных, почти никто – кроме специалистов – не знает. Детская литература, по меткому определению Владислава Бахревского, превратилась в занятие почти что семейное…
Хоккей с английским акцентом
Хоккей с английским акцентомВыпуск 9 (28)
Спецпроекты ЛГ / Словесник / ОПОРЯ – Опорный Пункт Охраны Русского Языка
Нехамес Игорь
Автомобилист в переводе на английский будет motorist...
Теги:русский язык
Смотрел хоккейный матч по телевизору. Оператор давал всё время средние или общие планы, и вдруг крупно – спина хоккеиста ЦСКА. Я замер в недоумении: фамилия, нанесённая на форму, была написана латинскими буквами. Стал следить внимательно и увидел, что у игроков команды соперника тоже надписи не на кириллице. В Москву на первый четвертьфинальный матч ЦСКА против «Локомотива» пришли отечественные болельщики, а надписи с фамилиями игроков они вынуждены читать на чужом языке.
После окончания матча решил узнать: неужели официальный язык у Континентальной хоккейной лиги – английский? Всего в первенстве КХЛ задействованы 29 клубов. И ттечественные.
Играют команды из Словакии и Хорватии, Белоруссии и Казахстана, Финляндии и Китая. Почему английскому языку такое предпочтение? В КХЛ нет ни одной команды из англоязычных стран. Между прочим, и названия команд тоже написаны по-английски.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: