Михаил Делягин - Империя в прыжке. Китай изнутри...

Тут можно читать онлайн Михаил Делягин - Империя в прыжке. Китай изнутри... - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Публицистика, издательство ООО «ЛитРес», www.litres.ru, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Империя в прыжке. Китай изнутри...
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО «ЛитРес», www.litres.ru
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Делягин - Империя в прыжке. Китай изнутри... краткое содержание

Империя в прыжке. Китай изнутри... - описание и краткое содержание, автор Михаил Делягин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новая книга экономиста Михаила Делягина и предпринимателя Вячеслава Шеянова посвящена Китаю. Сплав глубоко переработанной научной информации (по истории, политике, экономике и культурным особенностям Китая) с личным опытом авторов. которые регулярно посещают Поднебесную на протяжении почти двух последних десятилетий спасает книгу от академической занудности при сохранении достоинств фундаментального исследования. Как пишут сами авторы — «без подобострастия, без предубеждений, без зауми». Современный Китай вызывает (и далеко не только в России) противоречивые чувства: восхищение его экономическими и социальными успехами, надежды на взаимовыгодное сотрудничество, интерес к экзотической культуре, опасение растущей политической и военной мощи, страх перед китайской экспансией — как во всем мире, так и на огромной, но пустынной российской территории от Урала до Тихого океана. Как стало возможно «китайское чудо»? Что такое китайский капитализм с «социалистическим лицом» и какое будущее ждет Китай в жерновах глобального кризиса и новой технологической революции? Какие особенности китайского менталитета должны учитывать предприниматели, стремящиеся вести дела с китайским бизнесом? Как наиболее рационально вести себя российским гражданам в Китае? На эти и многие другие вопросы авторы дают ответы — подробные, откровенные и нелицеприятные. Предлагаемую Вашему вниманию книгу можно без преувеличения назвать энциклопедией (хоть и краткой) китайской жизни XX и начала XXI века, которая станет полезной и бизнесменам. и туристам, и интересующимся культурой и историей Китая. И тем, кто пытается решить головоломку современной геополитики и угадать, что станет с миром в ближайшее десятилетие.

Империя в прыжке. Китай изнутри... - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Империя в прыжке. Китай изнутри... - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Делягин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда китаец приезжает к вам в офис, встречайте его по-китайски: выйдите ему навстречу, причем не к дверям своего кабинета, а на улицу, к входу в здание. Поверьте, такая демонстрация расположения к нему и приверженности его традициям будет оценена в полной мере.

Смех и особенно хихиканье китайцев отнюдь не обязательно выражают веселье или высокую оценку вашей шутки. Очень часто так проявляется нервозность, смущение и стресс.

Перед тем, как пошутить, — хорошо подумайте.

Помните, что на любой язык труднее всего переводить шутки. У каждого народа, у каждой культуры свое отношение к юмору: смешное для одних для других будет непонятным и нелепым, а для кого-то и оскорбительным, и чем больше отличаются друг от друга культуры, тем сильнее отличия в юморе и его восприятии.

В Китае неудачная или неточно переведенная шутка может не только сорвать переговоры, но и разрушить уже, казалось бы, надежно установленные отношения.

Поэтому шутите только в том случае, если абсолютно убеждены в высочайшем мастерстве переводчика или хотя бы в том, что трудно переводимую шутку он не возьмется переводить, объяснив вашим собеседникам, что вы «сложно и по-доброму пошутили в своем национальном стиле».

Если ваши китайские коллеги говорят по-русски (или вы говорите по-китайски), шутить можно, если вы убеждены в их (или своем) тонком понимании чужого языка.

Классический пример крайне неудачного перевода, нанесшего серьезный ущерб бизнесу, дала такая крупная и в целом весьма продуманно действующая корпорация, как «Пепси-кола». На китайский язык ее рекламный слоган «Пепси вернет тебя к жизни» был переведен как «Пепси поднимет ваших предков из могилы», что в китайской культурной традиции является не просто нелепым, но и прямо оскорбительным.

Ни при каких обстоятельствах не надо шутить на первой, ознакомительной встрече, так как это, даже в случае полностью удачной шутки, тем не менее может быть воспринято как проявление несерьезности и поверхностности. Лучше подождать второй половины делового ужина, — иначе дело может просто не дойти до него. В этом одно из отличий китайской цивилизации от западной, в которой юмор является одним из наиболее эффективных способов налаживания коммуникаций даже на самых ранних этапах знакомства и даже между незнакомыми людьми.

Китайца в принципе можно сравнивать с обезьяной, но с собакой уже нельзя — ни в какой форме, даже кажущейся вам доброжелательной и льстивой: это прямое и явное оскорбление. Собака не вызывает у китайцев никаких свойственных нашей культуре позитивных ассоциаций, и они с удовольствием едят собачье мясо в корейских ресторанах.

Сравнить же китайца с черепахой — примерно то же самое, что послать по матери представителя кавказских народов, воспринимающих матерную ругань дословно.

В китайском идиоматическом ряду черепаха — это символ рогоносца и понимается единственным образом: пока она дойдет домой, более быстрый сосед успеет соблазнить жену. Неприятие этого образа таково, что не следует носить даже зеленую кепку или шапку (кроме военных и, в частности, форменной «маоцзэдуновской кепки»): это будет выглядеть значительно хуже, чем в нашем восприятии — мужчина с маскарадными рогами на голове.

Весьма существенным ограничением восприятия шуток заключается в том, что большинство китайцев не воспринимает юмора ситуации, — по крайней мере, в нашем его восприятии.

Китайцы исключительно высоко ценят интерес к своей стране и к своей культуре, а знание языка, пусть даже крайне слабое и поверхностное, и вовсе приводит их в восторг. Один из авторов данной книги, сидя в самолете, от скуки стал перерисовывать на бумажку иероглифы с рекламного объявления, размещенного на кресле прямо перед ним, — и, несмотря на понятную корявость результата и бессмысленность процесса, это вызвало искренний восторг сопровождающего и тех, кому он рассказывал об этом в течении нескольких следующих дней.

Однако при коммерческом общении в чатах или по электронной почте, особенно при первом обращении, использование китайского языка обычно вызывает нецензурную ругань и прекращение контакта. Дело не в ваших ошибках, а в том, что большинство китайцев считает в таких случаях, что имеет дело не с потенциальным иностранным партнером, а с прикидывающимся им китайцем-шпионом из конкурирующей фирмы.

Для налаживания нормальных заочных контактов обращайтесь по-английски (или, по-русски, если ваши партнеры могут использовать его без машинного перевода), — и лишь при личном контакте осторожно демонстрируйте знание китайского языка.

Поверьте, это вызовет живую радость ваших китайских коллег, хотя и лишит вас возможности понимать, что они думают про вас на самом деле (так как тогда они уже не будут обсуждать вас в вашем присутствии, как описывалось выше).

Часть II

Великая трансформация: окитаивание социализма

Глава 4

Предпосылки и предыстория социализма в Китае

Какие китайские коммунисты? Там какие-то националисты сидят

Сталин — Гарриману [54]во время войны

4.1. «Быть вместе», а не «иметь сообща»

Привычный нашему уху термин «социализм» звучит по-китайски как «шэхуйчжуи». [55]Его буквальное значение в силу грамматического строя китайского языка весьма существенно отличается от привычной нам «общественной собственности на средства производства». [56]

Первый иероглиф — «шэ» — несмотря на простоту своего звучания, состоит из двух частей и означают «организовывать землю согласно воле небес». Поскольку «земля» понимается здесь исключительно в сельскохозяйственном смысле слова, а иероглиф возник в допромышленные времена, его буквальное значение — «организовывать производство согласно воле небес».

Современное, повседневное значение проще — «производственное объединение»: от ассоциации до общины. Вместе с тем есть и другие значения: «божество полей», «храм земли» и даже «приносить жертву» (с учетом истории развития социализма в наших странах последнее не может не насторожить).

Второй иероглиф, неблагозвучный для русского слуха, в качестве модального глагола, означающего «быть в состоянии, мочь» является одним из самых распространенных в китайском языке. Однако он имеет и другие сходные значения: дословно — «собирать зерно» в значении «объединять», а более широко — «собираться, видеться, быть в согласии, договариваться». Как существительное он означает «общество», «группу», «компанию».

Выражение таких смыслов, как «общество» и «быть в состоянии» одним и тем же иероглифом наглядно проявляет глубину китайского коллективизма: «общество» оказывается органически связанным со «способностью», с силой. Человек сам по себе беспомощен (что вполне очевидно в ирригационных цивилизациях), а имеет возможность что-то делать только общество в целом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Делягин читать все книги автора по порядку

Михаил Делягин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Империя в прыжке. Китай изнутри... отзывы


Отзывы читателей о книге Империя в прыжке. Китай изнутри..., автор: Михаил Делягин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x