Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)

Тут можно читать онлайн Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)
  • Название:
    Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) краткое содержание

Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - описание и краткое содержание, автор Салават Галлямов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салават Галлямов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[сы~нграй] - поет

Хау Бен - приносит солнце

и освобождает землю от воды.. stork - журавль

sing - петь, ray - лучи

sing to ray - воспевать лучи.

banner-знаменосец

Хау-Хауа - небо на языке башкордов и кордов, а Бен - Бэндэ - человек. Отношение к птице, как к человеку, является наиболее характерной чертой фетишизма, который как идеология или образ мышления был свойственен людям эпохи мезолита и, частично, эпохи энеолита. Имя Хаубен встречается только у трех народов: башкордов Урала, кордов Месопотамии и норвежцев из Скандинавии.

Более того, норвежцы и корды, вернее, ученые этих стран, давно установили свое прямое родство и теперь решают вопрос: кто от кого произошел - корды из Скандинавии или скандинавы из Месопотамии? Но ни кордские, ни скандинавские ученые не могут прийти ни к какому заключению, так как этот ответ состоит в следующем: не корды и скандинавы отделились друг от друга, а корды и скандинавы отделились от башкордов Урала. (Одним из доказательств этого факта можно считать то, что, например, Скандинавия стала осваиваться предками норвежцев только с эпохи мезолита).

Вместе с этим башкордское племя канглы не только сохранило этноним англы и общую со скандинавами лексику, но, что самое главное, фонетику, которая полностью тождественна фонетике англов. Если же взять кордов Месопотамии, то они сохранили даже этноним Баш-Корды, а места их обитания есть не что иное, как древнее государство Шумер и Аккад (Агиде). Так вот, по мнению ученых-лингвистов, среди которых одним из первых был англичанин Роулинсон, язык шумеров был как раз урало-туранским. А находка автором аналогии между тремя табличками из шумерского сказания о Гольгамеше и башкордским сказанием об Урале полностью подтвердила слова английского ученого. Самих кордов Роулинсон считал потомками гутиев, которые завоевали государство Аккад

Интересно отметить, что во французском языке нет звука X. Этот звук пишется, но не читается и не произносится, был ли в прошлом звук Х во французском языке, мы не знаем. Но слово Хаубен во французском языке звучит как Аубен, и во французских энциклопедиях особо отмечается, что это слово заимствовано из Скандинавии. Возможно, в этой форме оно было заимствовано и итальянским языком, где слово банья означает ``окунаться в воду'', что журавль - Хаубен и делает своим клювом, ходя по воде и клюя лягушек. Этот весьма важный эпизод хорошо описан в сказании о Хаубене у башкордов. Но если взять и исследовать это слово еще глубже, то мы узнаем, что у кордов Месопотамии бана означает запруда. Почему? Да потому, что это слово исконно Уральского региона и связано с тем, что когда реки Идель и Яик, разливавшиеся в апреле, начинают возвращаться в свое русло, наступает как раз тот момент в мае, который совпадает с прилетом журавля Торна-Хаубена. Поэтому у древних башкордов сложилось ассоциативное представление о Хаубене, как хозяине небесных вод.

Намного позднее по времени у ариев в ``АВЕСТЕ'' появится знаменитый ``АБАН'' Яшт, которого с эпохи Сасанидов будут при чтении вслух предварять словами Борзэнем михрбаным. (Борзены -башкорды особо почитали Хаубена). АБАН по Авестийской традиции почитался как ``Хозяин небесных вод'', и месяц, ему посвященный, приходился на осень, на время по современному календарю с 20 октября по 20 ноября. Почему? Да потому, что на Урале осенью, после отлета журавлей, реки Идель, Яик и Ра (Волга) покрываются толстым слоем льда, иными словами, вода как бы останавливает свой бег и из жидкости превращается в камень. Поэтому у древних башкордов Хаубен-Торна стал почитаться как Хозяин вод. Главный бог древнего башкордского языческого пантеона, защитник от холода, творец весны, тепла и солнце Торна - Хаубен.

Слово же банья - ``окунаться'', в итальянском языке заимствовано у башкордов и это видно из того, что сами башкорды баню называют более древним словом мунса, от английского moon - луна. Это очень древнее башкордское слово и связано оно действительно с луной и водой, так как женский менструальный цикл, после которого необходимо принять омовение, как и океанский прибой, зависят от Луны. В том то все и дело, что в Италии это омовение женщины могут сделать, и не разогревая и растапливая воду. Но не так это на Урале, где зимой в течении шести месяцев вода скована льдом и температура падает иногда до тридцати градусов ниже нуля. Как следствие этого, и была изобретена Мунса-баня, где люди мылись зимой в жарко разогретой бура (Bureau - ``cpyб''). Мунса-баня, это чисто уральское изобретение, ее невозможно было изобрести в теплой стране. Потому-то в Италии бани назывались также башкордским словом термы. Терма или, точнее, [тирм~е] - это летний домик из войлока у башкордов, в отличии от зимнего, называемого йорт, сделанного из дерева. Слово [тирм~е] происходит от башкордского тир - потеть, а слово тире означает уже - кожа. В Зароострийском календаре словом тир назывался летний месяц с 20 июня по 20 июля. Люди на Урале называли месяцы года по тем проявлениям, которое на них оказывала природа. И это древнее башкордское слово через греков перешло к римлянам.

Судите сами, насколько древним является башкордский язык, если некоторые слова из этого языка встречаются, а самое главное, соответствуют по смыслу, в других, так называемых, древних индоевропейских языках.

Имя человека, как живой материальный фетиш

[Н~ем~е]-вещь(башк.)Name-имя(англ.)

О том, что древние башкорды не отделяли имя вещи от самой вещи и считали имя продолжением предмета, которое оно обозначает, свидетельствует сохранившийся до наших дней один башкордский обычай. Суть его состоит в следующем: если в семье умирает новорожденный ребенок, то при рождении следующего ребенка родители сразу, завернув его в платок, отдают неродным людям, которые выносят новорожденного на улицу и, обойдя дом один раз, стучат в окно, приговаривая при этом: ``Вот ребенок, кто его купит?'', и называют цену (в древности, когда у людей не было денег, то естественно, существовал какой-то эквивалент), родители достают сумму и, отдав деньги в окно, из окна получают своего новорожденного, но уже как бы из чужих рук, от чужих людей. И тут же отдают снова другим неродным людям, которые повторяют то же действие. Так продолжается три раза. После чего родители дают ребенку имя Хатыбал, буквальный перевод ``купленный ребенок''. Но подлинное имя ребенка сохраняется втайне до называемого современным языком совершеннолетия, что в древности отмечалось обрядом инициации. Этот рассказ автор записал у Мустафиной Суфии, которая наблюдала этот обычай у башкордов из рода Борзен по фамилии Бикбердин Ахматулла в деревне Кусеево Баймакского района в 1948 году.

По шумерским представлениям считалось: то, что не имеет имени, не существует. Поэтому для шумеров назвать по имени было равносильно вызвать к жизни, и потому знать имя предмета означало и обладать предметом, что полностью совпадало и с башкордскими представлениями, которые считали, что имя и есть предмет. Например, имя на языке башкордов исем. Само слово исем, если его перевести, покажет нам, как представляли себе башкорды это понятие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Салават Галлямов читать все книги автора по порядку

Салават Галлямов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) отзывы


Отзывы читателей о книге Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии), автор: Салават Галлямов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x