Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)

Тут можно читать онлайн Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) краткое содержание

Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - описание и краткое содержание, автор Салават Галлямов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салават Галлямов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако, английские указательные местоимения this, these, that, those сохранили башкордскую фонему - [~з], в то время как указательные местоим. III л. единств, числа в башкордск. языке звучит ``теге'' - тот, а множ. числа ``теге'' - [л~ер]'' - те. Наречие ``там'', также восходит к корню ``теге'' и звучит как ``[теген~з~е]'' - и более поздняя форма - ``[тегенд~е]''. в последнем случае фонема [~з]? перешла в фонему ``d''.

Но в языке башкордов - Мин, Борзэн, Усергэн, Айле, Тангаур и всех башкордов Зауралья, Челябинской и Курганской областей окончание ``[~з~е]'' используется наряду с окончаниями - [т~е], [д~е], для указания места и времени лица, предмета, явления, иными словами одновременно выполняет и функции наречия - Adverbs, а точнее, наречия обстоятельства, которое служит показателем пространственных, временных, причинно-целевых отношений.

Местоименные наречия - где, когда, там и т.д. в некоторых грамматиках рассматриваются как наречия, образующихся из местоимений, то есть связанные с местоимением генетически. Здесь мы сталкиваемся с интересным явлением характерным для башкордского языка и отличающего этот язык от монгольских языков. Чтобы понять это, мы приведем вопросительные местоимения со значением ``КТО'', ``ГДЕ'', ``КОГДА'' на башкордском языке.

Вопросительное местоимение кем в башкордском языке полностью совпадает как с вопросительным местоимением в французском языке - qui, que, так и с большинством тюрско-алтайских и угрофинских языков с другой стороны. Сраните: Кордскии язык - кто - где? чувашский КТОв каком месте КЕС эстонский КТО КИ венгерский КТО КИ арзянско-мокшанский КИН удмуртский КТО КИН коми-пермяцкий КТО КО марийский КТО КАМ

Но, Хо-й и Хо-нха - кто, в языке ханты-манси - (Дж.Киекбаев, указ. соч. с. 252). Возможно английское вопр. мест. Who - кто, восходит к ханто-мансийскому языку. Местоим. наречие ``где'' на языке башкордов, и только у них, звучит [~кай~за], и ясно показывает, что оно состоит из двух слов - [~кай] и [~за]. Также из 2 слов состоят и другие башкордские местоименные наречия - [улар~за] - у них, [кем~з~е] - у кого, (более позднее [кемд~е]) [ун~за] - там (более позднее - унда), [бын~за] - здесь (более позднее - бында).

Имя предмета служит в человеческом мышлении и разговорной речи для отделения одного понятия от другого. Указательные местоимения служат для дальнейшей, более углубленной дифференциации и определения необходимых предметов, явлений, понятий уже зафиксированных (названных), имеющих свое имя в языке.

То, что наречия башкордского языка состоят из собственно местоимения + определяющего артикля не вызывает сомнения и доказывается, как мы уже показали выше, тем, что первая часть этих местоимений в башкордском языке имеет общее для всех уральских языков с некоторыми фонетическими вариациями вопросительное местоимение кам - ке - ки - [к~е], со значением кто, что. В то время как вторая часть местоименных наречий в башкордском языке - [~за] есть не что иное как определенный артикль английского языка - the.

Доказать это не представляет никакой трудности для тех, кто знает башкордский и английский язык одновременно, сравните: англ. on the table на столе башкорд. [ун-~за] табала на подносе англ. on the earth на земле башкорд. шун [~за] [~о~ст~е] на поверхности. Безусловно, в английском языке определенный артикль значительно развит и выполняет самостоятельную роль по сравнению с его употреблением в башкордском языке, никто это и не оспаривает, ведь по самым скромным подсчетам разделение между двумя языками прошло не позднее 7--6 тыс. до.н.э. Но несмотря на прошедшие тысячелетия и башкорды, и англы сумели сохранить свою древнюю фонетику в целости и сохранности. Если же какой-нибудь лингвист заявит, что мол, дескать фонетика это не главное, или, что тождество фонетики английского и башкордского языка есть простое совпадение, то смею Вас уверить, этот человек не лингвист, а пошлый дурак!

Глагол to,be в английском, кордском и башкордском языках

Вспомогательный глагол английского язык to be восходит к общему с кордами башкордскому глаголу - был - бу и используется в трех языках удаленных друг от друга на многие тысячи километров с одной грамматической целью - для образования аналитических форм глагола - сложных форм времен и залога.

В английском языке глагол be приобрел своеобразные формы, отличающего его от глагола - Бун-бу в кордском и был - бул - бу в башкордском языке. Это различие между английским глаголом be, в его употреблении в башкордск. и кордск. языках связано по всей видимости с тем, что английский язык отделился от общего башкордского-кордского языка очень давно и намного раньше чем произошло, собственно говоря деление башкордского языка, на еще кордский язык, сравните: башкордский кордский английский hары була сор бун be red становится желтым

становится красным

1. Глагол to be в англ. яз. имеет самое большое количество форм, причем 1-ая форма, не совпадает, как это имеет место у других глаголов, у инфинитива и настоящего времени, что приводит в свою очередь к мысли, что 1 форма глагола be в англ. языке для настоящего времени не произошла от инфинитива как это принято считать, а имеет самостоятельное происхождение, сравните: башкордский английский я человек мин кеше, но минем кеше I am a man я (сейчас) работаю мин [эшл~ейем] I am working

В башкордском языке аффикс принадлежности 1 лица единственного числа одновременно выполняет функции Present Continious Tense в английск. яз., которое служит выражения действия в его развитии.

То, что англ. - am, не есть форма глагола to be доказывается следующим фактом, в языке манси, а точнее в языке южных манси, проживающих непосредственно по соседству с башкордами), в кондинском диалекте аффикс глаголов принадлежности 1 лица ед.числа -АОМ (I am) восходит к местоимению 1 лица ед. числа и служит для образования формы настояще-будущего времени ср.манси.- кондинск. диал. Вэорх - делать, вэор - аом - я делаю. То же самое явление мы наблюдаем и в совр. венгерском языке, ср. кер-эм - я прошу (см. Дж. Киекбаев, указ. соч. с. 212).

Наличие древневенгерских племен - гуннов в Центральной Европе задолго до переселения англов на Британские острова и языковых контактах с англосаксами, факт общепризнаный среди историков, подтверждаемый с другой стороны и древнегерманской мифологией. Об языковых контактах говорят и ряд общих слов, такие как haz'a -дом в венгерском и hause в немецком и house в англ. Интересно сопоставить венгерское слово haz - дом с башкордским словом - [ha~з] - роща, лес, в котором башкорды заготавливали - [бур~ен~е] (бревна) для домов - бура. Немецкое и французское имя - бург (замок, город, укрепленное место) происходят из башкордского языка, как и [к~ерт~е] -court - двор, в английском и французском языках.

2. Вспомогательный глагол для 2 лица are в англ. яз., а также невозможно этимологически вывести из инфинитива - be, и если вспомогательный глагол для 2 лица - are и совпадает по смыслу с инфинитивом - это совсем не значит, что первый происходит от второго. По всей видимости англ. вспом. глагол для 2 лица обоих ч. есть - are происходит от немецк. Bar - наличный, обнаженный (явный). В англ. bare обнаженный, но bare by - открыто, явно. На языке башкордов бар (bar) - есть. имеется (глагол). Сравните: Общее с башкордским немецкое слово teil - делить (башкорд. телеу - делить), но teil+bar делимый. башк. телеу делить, теленеп бара - делиться (в данный момент) башкордский глагол - бар употребляется для выражения действия в его развитии в какой-то данный момент в настоящем или будущем, как и в англ. языке. башкорд. hин бар - ты есть англ. you are - ты есть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Салават Галлямов читать все книги автора по порядку

Салават Галлямов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) отзывы


Отзывы читателей о книге Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии), автор: Салават Галлямов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x