Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)

Тут можно читать онлайн Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Салават Галлямов - Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) краткое содержание

Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - описание и краткое содержание, автор Салават Галлямов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салават Галлямов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все вышеизложенное легче понять на каком-нибудь примере, для чего мы возмем сказку о Кащее Бессмертном, которую совершенно по непонятным причинам, а главное без всяких на то оснований считают русской сказкой, хотя как мы убедимся, позже, к славянскому этносу Кашей Бессмертный никогда и никакого отношения не имел.

По сказке Кащей Бессмертен, но его душа живет далеко-далеко за синим морем-океаном в яйце, которое снесла утка.

Предки башкордов, как это подтверждено археологами (сарматы, савроматы, скифы, андроновские племена Урала II тыс. д.н.э.) были почитателями Солнца и огня, которые почитались как бессмертные боги. Солнце на языке башкордов Кояш, откуда и произошло имя -Кашей. На языке башкордов Урала птицы - Кош, у кордов Месопотамии также кош, гуш, например, Байгуш-филин. Все водоплавающие птицы Урала осенью из-за холодов и замерзания рек улетают на юг за Солнцем, Лебедь у башкордов священная птица-человек-Хумай, а Торна-журавль почитался Богом.

Все водоплавающие птицы Урала улетают на юг, собравшись треугольником, и человеку, смотрящему на их полет с земли, представляются построенной в воздухе пирамидой-горой. Гора на языке кордов Месопотамии - Дек, у башкордов возвышенность - урын-дек, Иран-дек и т.д., а утка и у кордов и башкордов называется - Урдек, то есть, если перевести дословно, ур-высота, дек-горка, а также [ур~з~ек] - [урд~ек], от [й~ор~ок] - сердце.

По представлениям древних башкордов Урдек улетает за Солнцем, после чего световой день зимой сокращается, а на Северном Урале вообще наступает Полярная ночь. Солнце, как считали древние башкорды, есть источник Огня-ут, а направляться к Солнцу или идти - лететь к Солнцу звучит на языке башкордов Утка ``к огню''. Все водоплавающие птицы весной прилетают обратно на Урал, поскольку несут яйца и выводят птенцов не на Юге, а на Урале и даже в регионах ближе к Северу. Яйцо на языке башкордов - [Кук~ей], и имя это состоит из двух слов Кук-небосвод, а также понятие - синий, синяя, синее. Кук-небосвод и Ай-луна плавет в воде-воздухе hыу-hаула. Любое яйцо птицы имеет форму шара, так вот на немецком языке Kugel означает шар, a Ei - яйцо. Далее, птенцы этих птиц вылупляются из яйца, после того как Солнце полностью прогреет атмосферу Уральского региона, поэтому-то древние башкорды и считали, что душа Солнца связана с яйцом. Подобное анимистическо-фетишиское мышление характерно для людей эпохи Мезолита, и основано на том принципе, который люди называют теперь логической ошибкой, - ``после этого, значит по причине этого''.

Огонь-Свет на языке башкордов - Ут, а дрова для костра - Утын, так вот на языке скандинавов в древности - Отин - бог Огня.

Доказать то, что форма слова Один (Отын-Утын) произошла от башкордского Ут не представляет особого труда.

Во-первых, заселение Скандинавии в эпоху мезолита началось с Урала. Англичане, сохранившие фонетику башкордского языка, как раз и есть скандинавы, которые в V-VI вв перебрались в Англию.

Во-вторых, Ут-Уту имя бога Солнца и на древнем языке шумеров, который причисляет к урало-туранской языковой группе.

В-третьих, у башкордов в устных преданиях (Урал-батыр) сохранились имена шумерских царей периода III династии Ура.

В-четвертых, имя скандинавского бога Тора восходит к башкордскому [Тур~е] - предводитель и обозначает священную для башкордов птицу журавль - Торна.

Теперь пусть ученые-лингвисты ответят башкордам - так чей же язык является самым древним из так называемых индогерманских, индоиранских, арийских языков!

Категория времени - прошедшее время

В английском языке один из способов образования прошедшего времени выражается вспомагательным глаголом do-did, done, который соответствует аффиксу прошедшего времени - ды в башкордском языке

Сравните: he did come yesterday он пришел вчера башк. ул [кис~е] кил-де он вчера пришел

Другой способ образования прошедшего времени в башкордском языке происходит путем присоединения к глагольного аффикса - [~ган] (и его фонетических вариантов). Аффиксы лица в этом случае следуют за показателем времени.

Аффикс прошедшего времени - [~ган] в башкордском языке полностью соответствует глаголу прошедшего времени - gone в современном английском языке. Сраните: англ. he is gone он ушел башк. ул бында [бул-~ган] да [китк~ен] он здесь был и ушел

Для выражения действия в его развитии приосходящего в какой-то данный момент или отрезок времени в настоящем, прошедшем или будущем времени в башкордском языке используется вспомогательный глагол - ине.

Такой способ выражения незаконченности действия в прошлом, настоящем и будущем временах соответствует английскому языку в грамматике, которого две группы продолженного и совершенного и продолженного времен - Continius tenses, Perfect Continues Tenses образуются путем вспомогательных глаголов to be и to have + четвертой формой глагола, которая имеет окончание - ing

Сравните: англ.

When I go he was sitting

когда я шел, он был сидящим башк.

Мин [ат-ла-~ган-да] ул ултыра ине

(когда) я шел он (был) сидящим. Мин [аша-~ган-да] ул [~ес~е-ине]

(когда) я ел (был едящим), он (был) пьющим

И в башкордском и в английском языках окончание глагола - ing - [ин~е] служат для единой цели, а именно, для обозначения незаконченности, несовещенности, протянутости - продолженности действия во сремени.

Относительное различие в употреблении по смыслу древних для двух языков английского и башкордского глаголов ing - ине исчезает, если мы вспомним указание, сделанное французским языковедом. Эмилем Бенвенистом (E.Benveniste 1902-1976) многие годы своей жизни, посвятивший изучению семиотики древнеиранского языка, о том, что в так называемый ``ведийский'' период'' древнеиранский корень do означал и ``давать'' и ``брать'' одновременно (E.Benveniste. Problemes de Linguistique generale. Paris. 1966).

И это мнение Е.Бенвениста абсолютно верно и подтвердается тем, что в древнем протоязыке башкордов, англичан, курдов, белуджей, иранцев, лексика по объективным причинам были небольшой по объему, вследствии чего у каждого слова имелось несколько значений, и смысл каждого из которых раскрывается конкретно от места, времени его употребления, а также зависело от того, к какой конкретно данной сфере это слово применялось в разговоре. Подобное явление сохранилось до настоящего дня в башкордском языке, сравните: кук -небо, кук гром, кyк - синий, [кукр~еу] - греметь, кук-ай - яйцо, [куг~ереy] - посинеть, [куг~ерсен] - голубь (сизый).

Необходимо обратить особое внимание на то, что союз - dans во французск. яз., и союз - da в немецк. яз. выражающие понятия ``там'', ``в'' стали в башкордск. языке аффиксами, выражающие такие понятия как и ``от'', ``из'', ``на'', сравните: [ать~н-да], [я~зыу~н-да], [эшемд~е], китаптарым-да (дан) и т.д.

Однако самой древней формой этих аффиксов и союзов в трех языках следует признать их башкордский вариант, поскольку в башкордском языке сохранились наречия [бында-бын~за], [тегенд~е] -[тегенд~е], [шунда-шун~за], в которых частица - [~за], да является определыным артиклем - да, [~за] как и в соврем. английском языке, который употребляется, когда нужно выделить существительное внутри данной категории, данного класса предметов и самое главное, - понятий, противопоставляя его предметам и понятиям той категории, сравните:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Салават Галлямов читать все книги автора по порядку

Салават Галлямов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) отзывы


Отзывы читателей о книге Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии), автор: Салават Галлямов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x