Вальдемар Лысяк - Зачарованные острова
- Название:Зачарованные острова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вальдемар Лысяк - Зачарованные острова краткое содержание
Сборник эссе о итальянской культуре.
Зачарованные острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дословно, «черная блевотина» (исп.)
37
«Дух» и «шарм» (франц.)
38
Алехо Карпентьер «Царство земное» (1949), перевод Александра Косс. Мне все же, нравится такой перевод названия: «Царствие от мира сего» (El reino de este mundo) — Прим. перевод.
39
Винкельман(Winckelmann) Иоганн Иоахим (1717–68), немецкий историк искусства. Анализируя с просветительских позиций историю античного искусства, находил идеал в благородной, возвышенной скульптуре древнегреческой классики. Ее возникновение объяснял политической свободой. Основоположник эстетики классицизма. — Энцикл. Словарь.
40
Торвальдсен(Thorvaldsen) Бертель (1768 или 1770–1844), датский скульптор. Представитель классицизма. Пластическая завершенность, холодная сдержанность и идеализация образов («Ясон», 1802–03). — Энцикл. Словарь.
41
Да здравствует король Польши! (лат.) Интересно, а откуда сапожник знал латынь? — Прим. перевод.
42
«Путеводитель по Сицилии» (фр.)
43
Район Варшавы — Прим. перевод.
44
Светящийся камень (франц.)
45
Существует и другая, более анекдотическая причина, по которой Калиостро пришлось спешно покидать Польшу. Граф Генрик Ржевуский писал об этом: «Госпожа Хумецкая, дочь великого коронного мечника, была из числа самых ярых его сторонниц. Поскольку на ее лице были красные пятна, обезображивающие ее благородные черты, она отправилась к Калиостро, который начал лечение. И он своими мазями так попортил ей лицо, что она перестала походить на людей, в результате чего покинула Варшаву, где не могла показаться, и укрылась в своих имениях на Подолье, проклиная мошенника, который в тайне исчез из Варшавы, опасаясь позорной кары от рук родичей пани мечниковой». — Прим. автора.
46
См. романы Дюма из тетралогии о Бальзамо — Прим. перевод.
47
В некоторых книгах пишут Сен-Лео (Сан-Лео, Сен Лео), но я оставлю написание автора — Прим. перевод.
48
Орсини (Orsini) Феличе (1819–58), деятель итальянского Рисорджименто. Участник Революции 1848–49. В 1858 совершил неудавшееся покушение на Наполеона III, в котором видел главную опору итальянской реакции. Казнен. — Энцикл. словарь.
49
Я уже упоминал о том, что иллюстрации к этой книге собраны, благодаря Интернету. Спасибо безымянным и другим туристам, которые выкладывают свои снимки в Сеть (в отличие от некоторых типов, защитивших свои фотографии авторским правом:() — Примеч. перевод.
50
Политические направления в Италии 12–15 вв., возникшие в связи с борьбой за господство в Италии между «Священной Римской империей» и папством. Гвельфы, поддерживавшие римских пап, в основном выражали интересы пополанов, а гибеллины, сторонники императора, — интересы нобилей (знати). Однако в ходе борьбы нередко ориентация менялась: пополаны переходили в лагерь гибеллинов, нобили — гвельфов. С 14 в. во Флоренции и ряде других городов гвельфы разделились на черных («партия» нобилей) и белых («партия» богатых горожан).
51
«И все же она вертится», слова, приписываемые Галилею на суде инквизиции, которые он никогда не говорил.
52
Спектакли «звука и света», которые проводятся во многих исторических памятниках, в частности, в замках Луары — Прим. перевод.
53
О мадемуазели Ленорман Вальдемар Лысяк интересно рассказывает в «Ампирном Пасьянсе» — Прим. перевод.
54
Строка из польского национального гимна — Прим. перевод.
55
Марк, 6,22–28.
56
Разыскивая в Нэте иллюстрации к этой главе, я нашел следующую заметку:
Изобретатели из Университета аэрокосмических исследований в Торонто сконструировали уникальный орнитоптер на мускульной тяге. Во время тестового полета махокрыл «Snowbird» пролетел 145 метров за 19,3 секунд со средней скоростью 25,6 км/ч.
Летательный аппарат с машущими крыльями представляет собой сочетание современных авиационных технологий и древних чертежей Леонардо да Винчи. Именно наброски великого итальянского ученого, датированные 1485 годом, вдохновили инженера Тодда Райхерта на создание своего орнитоптера.
«„Snowbird“ является долгожданной реализацией стародавней авиационной мечты», — сказал главный инженер и пилот Тодд Райхерт.
Махолёт Snowbird приводится в движение с помощью педалей и специальной системы шкивов и тросов, которые заставляют крылья махать вверх-вниз. Размах последних, у махолёта, целых 32 метра — столько же, сколько у авиалайнера Boeing 737. Несмотря на гигантский размах крыльев, канадское изобретение весит всего 42 кг.
Желающие даже могут посмотреть на полет:
http://www.voutube.com/watch?feature=plaver embedded&v=0E77j limdhQ — Прим. перевод.
Интервал:
Закладка: