Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6567 ( № 37 2016)
- Название:Литературная Газета 6567 ( № 37 2016)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6567 ( № 37 2016) краткое содержание
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/
Литературная Газета 6567 ( № 37 2016) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Остро стоит и проблема разночтения правил орфографии и пунктуации, прописанных в документе 1956 года выпуска и обозначенных в словарях 2009 года. Сегодня в нашей стране нет нормативной базы, которая бы чётко обрисовала все требования к государственному русскому языку. А поскольку правила не сформулированы с максимальной точностью, это позволяет, например, использовать разные словари для подкрепления своих позиций. Этим вопросом сейчас занимается Совет по русскому языку при Правительстве РФ, где я недавно выступал по этой проблеме и получил поддержку.
Есть и ещё один аспект проблемы. Сейчас в России ни школьные образовательные стандарты, ни образовательные стандарты высшей школы, ни профессиональные стандарты (требования к лицам, занимающим те или иные должности) не содержат требований к уровню владения государственным языком РФ .
А значит, провозгласить русский язык государственным абсолютно недостаточно. Образование должно обеспечивать владение русским именно как государственным языком, гарантируя тем самым полноценную и эффективную коммуникацию в официальных сферах общения. Эти требования, несомненно, должны отражаться и в образовательных, и в профессиональных стандартах, а также применяться при проверке знания русского языка иностранными гражданами, желающими жить и работать в России.
– Сегодня часто говорят, что и многие абитуриенты плохо владеют русским языком.
– К Санкт-Петербургскому университету это едва ли можно отнести. Средний балл ЕГЭ поступивших к нам на бюджетные места в этом году составляет 90, а у зачисленных на платное отделение – 79,1! Это существенно выше, чем в среднем по Петербургу и России. СПбГУ уже несколько лет подряд является лучшим классическим университетом России по качеству приёма. К нам действительно приезжают учиться лучшие из лучших.
– Вызывает ли ваша работа в области русского языка интерес у студентов?
– Безусловно. Кстати, в ближайшее время в университете появится филологическая клиника, в рамках которой студенты будут оказывать населению «языковую» помощь. Это подразделение будет действовать по принципу уже существующих в СПбГУ юридической, экономической и психологической клиник.
Кроме того, мы планируем открыть целый ряд специализированных центров, где будущие филологи под руководством своих преподавателей будут консультировать горожан по спорным языковым вопросам. Я уверен, что в скором будущем проводить различные исследования, посвящённые проблемам русского языка как государственного, будут не только эксперты, но и студенты, а значит, эта работа станет поистине общеуниверситетской.
– Кстати, есть ли какие-либо документы, регламентирующие «языковую» сторону жизни самого университета?
– Конечно, мы не только даём другим рекомендации относительно использования русского языка, но и руководствуемся установленными правилами в собственной деятельности. Так, с конца 2015 года в СПбГУ действует приказ, устанавливающий требования к языку локальных нормальных правовых актов. В этом документе чётко прописано, что во всех нормативных актах университета, а также в общении и переписке его сотрудников должны неукоснительно соблюдаться требования закона «О государственном языке РФ».
Отмечу и то, что в соответствии с этим приказом деятельность университета регламентируется не только нормами, зафиксированными в словарях, утверждёнными Минобрнауки РФ. Понимая, что толкового словаря среди них пока нет, мы рекомендовали сотрудникам пользоваться в деловой коммуникации Большим толковым словарем под редакцией профессора СПбГУ С.А. Кузнецова. Конечно, когда законодательство о русском языке будет дополнено и в перечень обязательных словарей войдёт, возможно, иной толковый словарь, действие приказа в СПбГУ будет скорректировано. Наконец, в приказе говорится о том, что руководителям всех уровней при подготовке документов запрещено использовать предложения, включающие более семи знаков препинания, а также обороты вроде «в порядке исключения» и «как правило».
Вы знаете, что традиционно все приказы в нашей стране заканчиваются словами: «Контроль за исполнением возложить на такого-то». У нас же один из пунктов гласит: «Ваши предложения по изменению и уточнению пунктов приказа направляйте на следующий электронный адрес» и «За разъяснениями пунктов приказа обращайтесь к его автору».
Такая система демонстрирует нашу решимость «начать с себя». Даже в нашем коллективе уровень владения языком порой далёк от идеала и от требований, предъявляемых к государственному русскому языку. Но главное, что мы работаем над решением этой проблемы, стремясь соответствовать высокому званию университета. Я искренне надеюсь, что в будущем к нашей работе присоединятся и другие вузы. Ведь именно учреждения высшей школы во многом являются фундаментом общественной жизни, и именно они могут помочь гражданам нашей страны наконец заговорить на одном языке.
Беседу вёл Владимир ШЕМШУЧЕНКО, САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
Литература не знает границ
Литература не знает границВыпуск 1 (20), 2016
Спецпроекты ЛГ / Словесник / Событие
Рыков Сергей
Государственный секретарь Союзного государства России и Белоруссии Григорий Рапота награждает победителя конкурса Наталью Гресь
Теги:филология , образование
В июле в Москве прошёл финал конкурса «#СилаСлова», объявленного Постоянным Комитетом Союзного государства совместно с Международным информационным агентством (МИА) «Россия сегодня».
В конкурсе на лучший урок литературы приняли участие более 100 преподавателей словесности из России и Белоруссии. Обязательное условие – возраст участника не должен был превышать 28 лет. Нетрудно предположить, что и педагогический стаж таких учителей был весьма скромным, а в финальную десятку (по пять педагогов из каждой страны) попали в основном и вовсе «новички» – те, для кого наступивший сентябрь стал всего лишь вторым в педагогической практике.
Уточнение возраста – не праздное условие. И в России, и в Белоруссии огромный дефицит именно молодых словесников. И одной из целей конкурса была проверка педагогического резерва. Конкурсантам для презентации урока литературы предложили на выбор пять тем: «Проза военных лет: русские и белорусские писатели – против фашизма»; «Хроники непобеждённого города». «Блокадная книга» Даниила Гранина и Алеся Адамовича»; «Души и державы опора. О служении Отечеству в произведениях русских и белорусских писателей»; «Как ветви одного дерева». «Судьбы поэтов России и Белоруссии в ХХ веке»; «Полесская хроника» Ивана Мележа: люди, прошедшие через Время».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: