Илья Эренбург - Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930
- Название:Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аграф
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-7784-0234-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Эренбург - Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930 краткое содержание
Судьба писателя сложилась так, что он оказывался в эпицентре самых значимых событий своего времени, поэтому письма, расположенные по хронологии, дают впечатляющую панораму войн и революций, расцвета искусства мирового авангарда. В то же время они содержат уникальный материал по истории литературы, охватывая различные политические эпохи.
Первый том включает 600 писем 1908–1930 гг., когда писатель большей частью жил за границей (в Париже, в Берлине, снова в Париже); это практически полный свод выявленных ныне писем Эренбурга тех лет. Письма адресованы русским и иностранным поэтам, писателям, художникам, деятелям театра и кино, известным политикам.
Издание содержит обширный научный аппарат.
Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И т. д.
Письмам Вашим всегда очень радуюсь — не забывайте.
Душевно Ваш
Илья ЭренбургВпервые — НЛО, 19. C.175-176. Подлинник — ИМЛИ. Ф.146. Оп.1. № 11. Л.18–19.
<���Из Парижа в Москву,> 27/XI <1925>
Дорогой Владимир Германович,
спасибо за все хлопоты и сведения. Я не ответил Вам телеграммой, т. к. хочу подробно изложить свое мнение, а к тому же знаю медлительность Гиза. Когда еще они ответят!
Конечно, условия, которые предлагает Вам издатель, весьма мрачны. Уверены ли Вы в его глупости, т. е. в том, что 1) он заплатит все, 2) не отпечатает больше 5000? Перепечатку ведь могут не разрешить (как с «Курбовым»). А гонорар в 80 рублей за лист вряд ли получают даже Соболь или Новиков! [1131] Иван Алексеевич Новиков (1877–1944) — прозаик, с которым ИЭ познакомился в Москве зимой 1917/18 гг. — см. 8-ю главу 2-й книги ЛГЖ (7; 62).
Решение я предоставляю Вам, т. е. соглашайтесь при трех условиях: 1) если нельзя устроить его в другом местеи на лучших условиях, 2) если книга пойдет безсерьезных купюр(очень важно!), 3) если Вы ему доверяете(расплата и количество экз.). Потом, почему он за первые 5000 экз.дает 80рублей, а за последующие 5000 — 100 р.?! Нелогично и подозрительно. Вам, разумеется, виднее, и поэтому прошу Вас, дорогой Владимир Германович, приняв во внимание все мои сомнения и все обстоятельства дела, разрешить самому вопрос(конечно, после ответа Гиза).
Условия «Пролетария» приемлемы.
О «Жанне». Мне необходимы авторские экз. Из-за отсутствия их я уже прозевал одного немецкого издателя и сейчас, очевидно, прозеваю другого. Объясните издателю, что это возмутительно. И пока он не вышлет этих экземпляров (что весьма просто — несколькими бандеролями), не ведите с ним никаких разговоров о моих делах.
Я подсчитываю, сколько получил от Вас за «Рвача», но Вам это еще проще сделать, и я жду Вашего подсчета. За «Жанну» мне следует около 1400 рублей (около 14 листов), т. е. около 700 долларов.
Да, а пункт договора об уменьшении гонорара в связи с уменьшением тиража растяжим. Из него никак не вытекает 80 р. за 5000 (я еще ни разу не получал столь низкого гонорара!).
Продав «Рвача» в другое и<���здательст>во (в Гиз?), я, конечно, выплачу этому издателю разницу, но (я еще не подсчитал) мне кажется, он далек от указанной Вами цифры. Ведь тогда бы я от Вас должен был получить свыше 1000 долларов!
Как Ваша работа? Есть ли новости касательно переводов?
Я закончил новый роман (8 листов). Заглавие «Лето 1925-го года».
Да, если б Вы знали, как было нам обидно (уж не говоря о другом) увидеть в «Rotonde» вместо Вас… Зозулю!
От Любови Мих<���айловны> и меня сердечные приветы.
Ваш ЭренбургЕще раз — спасибо за все! Столько Вам неприятностей и хлопот из-за меня!
Впервые.
<���Из Парижа в Ленинград,> 27/XI <1925>
Приятная просто!
Спасибо за все заботы, также за письмо, полное духовного веселья, не менее духовных сплетен и трогательных чувств. Касательно дел: Ионов меня ненавидит, и с ним беседовать нечего, Лившицу, хоть и жулик он! я написал, получил телеграмму: «Согласен подробности письмом». Прошло недели 3. Как ты сама понимаешь, письма я не получил. Если так трудно получить письмо, что же будет с червонцами?! Что касается Баскакова и «Мысли» [1132] Речь идет о ленинградских издательствах.
, то это для меня приятные незнакомцы (знакомцы редко бывают приятными, ты да я — это исключение).
С «Жанной» и «Союзом» — к черту.
«Рвача» все не пропущают, и «Кафэ» ищут издателя. Недавно я закончил новый роман — «Лето 1925-го года» (ну и залежи шедевров!). Мне он нравится. Это ультраромантизм. Эпиграф из Лермонтова: «Летают сны-мучители над грешными людьми, и ангелы-хранители беседуют с детьми» [1133] Из стихотворения «Свиданье» (1841).
. Пройдет ли?..
Кроме того, закончил «программную» статью, темную, как мулатка Джозефина Бэкер [1134] Джозефина Бэкер (1906—?) — актриса негритянского ревю; ИЭ упоминает ее в статье «Романтизм наших дней» (Парижский вестник. 1925, 1 декабря; Веч. красная газ. 1925, 24, 28 декабря; см. также: И.Эренбург . Собр. соч. в 8 т. Т.4. М., 1991. С.548).
, «звезда» Revue Negre и моя безобидная любовь. Статья наз<���ывается> «Романтизм наших дней». Пройдет ли??
Я тоже люблю Бабеля [1135] И.Э.Бабель (1894–1940) — один из самых любимых писателей ИЭ; ему посвящена 15-я глава 3-й книги ЛГЖ (7; 271–281); см. также: А.Н.Пирожкова . Бабель и Эренбург // ВЛ. 2002. № 6. С. 319–341).
, и я тоже боюсь Сейфуллину [1136] Об этом ИЭ писал в эссе «Ложка дегтя» (1925) (4; 550).
. Побывав в Америке, Маяковский наивно вопит: «намордник на технику» [1137] В очерках «Мое открытие Америки» (1926) Маяковский писал: «Перед работниками искусства встает задача Лефа: не воспевание техники, а обуздание ее».
. Но где она, эта техника? На кого он наденет намордник — на Асеева или на управляющего Моссельпромом? Я бы оставил намордник для Орешиных [1138] Крестьянский поэт П.Орешин широко издавался в 1920-е годы.
и для коров. У нас машин мало, а скота крупного и мелкого сколько угодно! Пройдет ли?!?
Я не читал ни «Зверинца» [1139] Неясно, имеется ли в виду стихотворение Мандельштама из книги «Tristia» (которую ИЭ знал) или написанное в 1925 г. «детское» стихотворение Пастернака.
, ни Тихонова, ни Каверина! Сюда ничего не доходит. Пусть Шагинян не унывает. Обо мне пишут: «навоз», «дрянцо», «подлец», «лакей», «Вербицкая», «больной венерическими болезнями» (сразу несколькими?) и т. д.
Это даже полезно, ибо я, любя буржуазно-невинные забавы (вроде любит<���ельской> фотографии и т. п.), коллекционирую вырезки.
Я купил для тебя — на переводы — новые романы Carco [1140] Франсис Карко (1886–1958) — французский писатель, автор романов о воровском мире; речь идет, видимо, о его романе «Только женщина» (1924).
и Giraudoux [1141] Видимо, речь идет о романе Жана Жироду «Зигфрид и Лимузэн» (1922).
, в ближ<���айшие> дни вышлю заказной бандеролью.
Торгуй мной успешно. И не забывай — пиши. Ты в последнее время совсем обленилась. Снова пожарный?
Целую,
твой И.Впервые — ВЛ. 2000. № 2. С. 261–263. Подлинник — собрание составителя.
<���Париж, 1 декабря 1925>
К СВЕДЕНИЮ ЧИТАТЕЛЕЙ, А ТАКЖЕ «ВЛАСОВ»
Моя статья «Романтизм наших дней» [1142] Опубликована в «Парижском вестнике», 1925, 1 декабря.
изобилует рядом опечаток, на радость иным критикам, которые резонно полагают, что обличать опечатки куда легче, чем опровергать мысли. Я должен, однако, огорчить их:
Интервал:
Закладка: