Сергей Брилёв - Разведка. «Нелегалы» наоборот
- Название:Разведка. «Нелегалы» наоборот
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-111386-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Брилёв - Разведка. «Нелегалы» наоборот краткое содержание
Невероятная история сотрудничества спецслужб СССР и Великобритании воссоздается Сергеем Брилевым и Бернардом О’Коннором на основе ранее засекреченных материалов архивов, как британских, так и советских.
В этой книге нашлось место и подвигу, и трагедии и, надеемся, доброй шутке. Но от всего того, что напрямую или косвенно публиковалось о героях неизвестной войны до сих пор, она выгодно отличается тем, что основана на изучении личных дел разведчиков-нелегалов. Именно судьбы людей оказались в центре внимания авторов. Их имена не известны широкой публике, да и специалистам по истории разведки еще предстоит много узнать об их судьбе, один из самых необычных сюжетов связан с пастором Круйтом, ставшим протипом знаменитого пастора Шлага из фильма «Семнадцать мгновений весны».
Разведка. «Нелегалы» наоборот - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«В ноябре 1941 г. на английском пароходе из Архангельска «Бригадир» отплыл в Англию.
[…] Находясь в Голландии, «Бригадир» до июля 1943 г. поддерживал радиосвязь, а затем от него никаких сведений не поступало, и о дальнейшей судьбе «Бригадира» ничего не известно.
В 1960 г. в Берлин Короткову А.М. было направлено из Центра письмо с просьбой «по возможности выяснить дальнейшую судьбу «Бригадира» и вместе с данными о его деятельности в тылу врага сообщить немецким друзьям». Для личного сведения добавили, «что по сообщению работника ЦК КПСС тов. Гусевой, Кюн Бруно – брат жены тов. Вальтера Ульбрихта».
Ответа на это письмо в деле нет, но по данным из архива Службы такой документ был направлен в ГДР с приложением 80 копий документов на Б. Кюна, хранившихся в Институте марксизма-ленинизма при ЦК КПСС».
Для понимания: Институт марксизма-ленинизма – это нынешний РГАСПИ. То, что там есть на Кюна, мы с вами уже изучили. Там о его отправке в Германию ничего нет. Соответственно, получив материалы только оттуда, Лотте Ульбрихт действительно оставалась в неведнии относительно того, что брат воевал в «партизанах» не в СССР, а в Западной Европе. Кстати, ещё для понимания: в 1975 г., когда в ГДР из СССР были направлены документы из нынешнего РГАСПИ, Лотте Ульбрихт уже два года была вдовой руководителя Восточной Германией, а верховодил в ГДР уже Эрик Хонеккер. То есть для выяснения истины Лотте уже не хватало «административного ресурса»? Или в Москве не стали снабжать Лотте всей полнотой информации, потому что Ульбрихты были уже «мятым паром»? Не будем исключать обе эти версии. Но!
Почему еще в 1960 г., когда из Центра ушло письмо на Короткова, из СССР в ГДР не были переданы документы, имевшиеся на Кюна и в советской разведке? Рационального ответа на этот вопрос у нас нет. Возможно, Коротков исходил из каких-то дополнительных соображений, по которым не хотел раскрывать судьбу этого агента-нелегала. И, кстати: а кем был этот самый Коротков? Мы ещё вернёмся к этой фигуре.
Глава IV
Операция «Ром». Загадочная француженка
«Ошеломляющее и весьма существенное известие… Я знал, что где-то на юге [Франции] у ФКП был мощный радиопередатчик… Хуже того: донесение было закодировано не моим шифром, а партийным».
Леопольд Треппер о событиях 1943 г. [359]…У неё «идеальная фигура», и она «девушка без комплексов», – писал о ней сослуживец-подпольщик, с кем она работала ещё до войны [360]. Офицеры-британцы из SOE в 1942 г. соглашались: «Симпатичная француженка; очень твёрдая» [361]. На её родине во Франции после войны написали: «В частности, изучала радиодело» [362]. «Не курит, не пьёт», – бесстрастно отметили в 1935 г. московские врачи поликлиники № 1 Наркомата здравоохранения РСФСР [363].
Кажется, только что мы описали какую-то просто идеальную шпионку, каких не бывает даже в кино: эффектная красавица-радистка, да ещё без комплексов, да ещё без вредных привычек. Просто фантастика какая-то! Она и была, наверное, самой подготовленной девушкой-участницей схемы «Ледоруб». И всё-таки рассказ о ней, парашютированной над французской Окситанией в ночь с 3 на 4 марта 1942 г., – одна из самых щекотливых и, как нам в какой-то момент показалось, даже самых скользких тем во всей этой нашей книге.
Порт Лох-Ю, Шотландия, 8 февраля 1942 г.
…Зимой в Шотландии почти всегда очень зябко: ведь здесь всё заключают и перезаключают свой бурный брак господин холод из Арктики и госпожа влажность Атлантики. Вот уж в каком браке швыряют друг в друга посуду, а мы с вами по их милости только успеваем увёртываться то от кромешных дождей, то от слепящего снега. Вот и наши герои сходили на берег, наверняка поёживаясь.
– Ну, неужели вам действительно так холодно?! Жорж?! Пьер?! – Девушка была, кажется, самой стойкой из всей этой троицы, но когда произносила имена своих спутников, в её речи возникало что-то вроде микросекундной паузы: как будто она задумывалась, как к ним обращаться. Ну, а как ещё? Ведь она знала, как их зовут на самом деле. Но сейчас произнесла как надо было . – Ну, Жорж, Пьер, давайте, повеселее!
– Аннетт, мне после моего перехода в позапрошлом году по литовским болотам уже никакая влажность не страшна, но холодина всё-таки ужасная, – отвечал Жорж.
– У меня лично зуб на зуб не попадает, – как-то действительно не очень четко, заикаясь, пожаловался Пьер. – Наверное, это мы им такую погоду привезли. Не знаю, какие из нас выйдут агенты за линией фронта, но полярниками мы с декабря стали точно.
В этот момент все они вспомнили, как в декабре прошлого года начиналось это путешествие. Они благополучно перелетели из Москвы в Архангельск, но кораблик, который ждал их у стенки, сразу показался больно хлипким, чтобы на такой-то скорлупе бороздить заполярные просторы. И действительно: только они начали плавание, как скоро мотор у судёнышка предсказуемо сломался и их стало относить к Шпицбергену. Ох, и красота там, конечно! Но ещё бы немного такой красоты, и им было бы не выжить. Хорошо капитану удалось отправить сигнал бедствия, который услышал проходивший рядом советский ледокол. Он-то и взял их на буксир и дотащил до Мурманска. И уже только оттуда они возобновили свой путь. Сначала дошли до Исландии, а вчера на горизонте показался и остров Великобритания [364].
– А мы ведь все впервые в Англии? – радостно спросила Аннетт.
– Во-первых, пока ещё не в Англии, а в Шотландии, – ответил самый рассудительный из них, Пьер.
– Правильно! Значит, мы и волынщиков в юбках увидим?! – как-то по-девичьи защебетала Аннетт, но сразу же сама же себя одёрнула: – Что-то я разоралась…
– Аннетт, я ряд, что вы сами понизили голос. Я и вас обоих, и самого себя попросил бы с этого момента говорить чуть потише. Мы в таких местах, где даже французский язык – экзотика. Не надо привлекать к себе внимание.
– Но вот тот военный, кто стоит на причале, кажется, всё-таки не шотландец, а англичанин. Наверное, как раз он нас и встречает.
– Скорее всего. И давайте, товарищи, не забывать: что бы ни знали сами о себе и друг о друге, с этой минуты каждую следующую фразу надо произносить, хорошо её обдумав. Считайте, что наша миссия уже стартовала, – отчеканил Жорж, в очередной раз увидев это удивительное выражение лица у Аннетт: сразу и мечтательность, и целеустремленность, и уверенную в себе красоту, которую так хочется привлечь к себе иным мужчинам. Захочется ли ему?
Списочный состав
8 февраля 1942 г. с судна «Аркос» в шотландском Лох-Ю на британскую землю сошли три человека. Девушка – 25-летняя «Аннетт Фоберже» (по французскому паспорту) или «Анна Фролова» (по советскому, каковой она и предъявила иммиграционным властям) [365]. Мужчины – 31-летний «Иван Данилов» и 39-летний «Григорий Родионов». Они по также имевшимся у них французским паспортам числились соответственно «Жорж Робино» и «Пьер Дандан» [366] – ровно эти имена и произносились в начале этой главы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: