В. Смирнов - «Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь?
- Название:«Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449844538
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В. Смирнов - «Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь? краткое содержание
«Карельская Галлия», или Где «сидели» варяги-русь? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Обратим внимание на военный маневр Юрия Долгорукого, он сначала взял новгородский Торжок, отрезав голядь от новгородских земель, а затем уже Святослав завоевал голядь. После этого события этноним «голядь» в письменных источниках больше не упоминается. Славянское племя голядь (род варягов-русь) утратило свою независимость от киевских князей и позднее вошло в состав Смоленского княжества. Этноним славянского, древнерусского рода варягов-русь – «голядь» также, как и этнонимы «варяг» и «варяги-русь», был вытеснен в русском языке этнонимом «русский». По этой причине этноним голядь уже не встречается после XII века, «голядь, голяды» стали называться «русскими» и более конкретно «смолянами».
В принципе можно говорить о существовании в X—XII вв. самостоятельного славянского, древнерусского «Голядского княжества», которое было буфером между Северной Русью (Новгород) и Южной Русью (Киев). Кстати, через территорию «Голядского княжества» (Солнечногорский, Клинский и Дмитровский районы Московской области) протекает река Сестра (приток Дубны, длина 138 км). Не является ли она топонимом-мигрантом от реки Сестры Карельского перешейка? (см. Раздел 1.5.1). А в верховье реки Протвы расположена деревня Гальчино (Можайский район Московской области).
Нашу версию о славянском происхождении голяди подтверждают результаты исследований ученых-лингвистов Института славяноведения и балканистики АН СССР. Так, коллектив авторов в составе Дыбо В. А., Замятина Г. И. и Николаев С. Л. в книге «Основы славянской акцентологии» (1990 г.) о языке голяди, относящемуся по их терминологии к «4-й акцентологической группе на великорусской территории», пишут следующее: «…диалекты этой группы, ввиду сугубой архаичности их акцентной системы, не могут быть объяснены как результат вторичного развития какой-либо из известных акцентологических систем, а должны рассматриваться, вероятно, как наиболее раннее ответвление от праславянского; этнос, носитель этого диалекта, представляет, по-видимому, наиболее ранний восточный колонизационный поток славян. Вышесказанное, по-видимому, ставит под сомнение принятую в науке атрибуцию голяди и мерян» [16, с. 157—158].
Так и есть: варяги-русь, включая голядь (галдь), мигрировали в Восточную Европу, на Карельский перешеек в V веке и их язык – это «наиболее раннее ответвление от праславянского; этнос, носитель этого диалекта, представляет, по-видимому,наиболее ранний восточный колонизационный поток славян».
Таким образом, можно полагать, что голядь (галть, галдь) – это не литовское племя, а один из родов варягов-русь (славян), проживавший первоначально (V—X вв.) на территории Карельского перешейка и мигрировавший во времена князя Владимира в X в. на территорию, расположенную в верховьях реки Протвы (на территории современных Московской, Смоленской и Калужской областей).
1.5. Что скрывают названия топонимов с формантом -гал/-гол Карельского перешейка?
(к этимологии топонимов с формантом -гал/-гол на Карельском перешейке)
1.5.1. Как первоначально называли свои суда варяги-русь?
(к этимологии гидронимов «Лемболовское озеро», «Кавголовское озеро»)
Возвращаясь к озеру Лембагальскому, следует сказать, что первоначально в течение нескольких лет его этимологию мы связывали с озером Лембо, которое находится севернее Лемболовского озера за Вуоксой. Озеро Лембо известно нам по «Ореховскому мирному договору 1323 года» и упоминается при описании установленной договором границы между Новгородом и Швецией:
«…а розвод и межя от моря река Сестрея, от Сестрее мох, середе мха гора, оттоле Сая река, от Сае Солнычныи камен, от Солнычнего камени на Чермьную Щелю, от Чермной Щелье на озеро Лембо (выделено – В.С.) , оттоле на мох на Пехкей, оттоле на озеро Кангас иерви, оттоле на Пурноярьви, оттоле … /на/ Янтоярви, оттоле Торжеярви, оттоле Сергилакши, оттоле Самосало, оттоле Жити, оттоле Кореломкошки, оттоле Колемакошки, оттоле Патсоеки, оттоле Каяно море…» [45].
Перечисленные в договоре пограничные пункты-топонимы представляют собой особенный интерес с точки зрения исследования топонимии, поскольку являются древнейшими письменными свидетельствами по топонимии Карельского перешейка. Для большей наглядности и удобства размещения некоторых комментариев мы свели пограничные пункты-топонимы по «Ореховскому мирному договору 1323 года» в табл. 12.
Таблица 12Пограничные пункты-топонимы по «Ореховскому мирному договору 1323 года»

Подробный анализ и идентификация локализации пограничных пунктов по Ореховскому мирному договору 1323 года были произведены Шаскольским И. П. в книге «Борьба Руси за сохранение выхода к Балтийскому морю в XIV веке» (1987 г.) [82], поэтому мы не будем рассматривать вопросы их локализации, обратим лишь внимание на их лингвистику.
На рис. 3. приведена карта из книги Шаскольского И. П. [82], показывающая границу по «Ореховскому мирному договору 1323 года» и карельские (новгородские) погосты, отошедшие к Швеции.

Рисунок 3. Граница 1323 г. и карельские (новгородские) погосты, отошедшие к Швеции. Из книги Шаскольского И. П. [82]
Пограничные пункты-топонимы по «Ореховскому мирному договору 1323 года» представляют собой топонимический срез Карельского перешейка и Карелии от Финского залива на север до Каянова моря. На этом срезе до озера Лембо идут исключительно славянские (русские) названия (п.п.1—6, табл. 12), а после него сложные топонимы прибалтийско-финской языковой группы, большинство из которых маркировано характерными словами (формантами): -ярви (фин. jrvi «озеро») , -еки (фин. joki «река») , -кошки ( фин. koski «порог, водопад») и др. Поэтому можно предположить, что озеро Лембо являлось северной границей ареала расселения преимущественно славянского населения на Карельском перешейке, т.е. северной границей «Острова русов», отсекающей Карельский перешеек от Карелии севернее Вуоксы.
Читатель может возразить: «А разве название рек Сестра и Сая имеют славянское происхождение?» Действительно, существует версия о том, что название реки Сестра имеет финское происхождение. Так, академик Грот К. Я. в статье «Замѣтка о названiяхъ мѣстъ» (1867—1885 гг.) писал: «Древнѣйшее названіе этой рѣки, финское – Siestarjoki, отчасти еще и теперь употребляется рядомъ съ болѣе извѣстнымъ Rajajoki, a уже отъ финскаго произошли русское и шведское, сходныя по звукамъ названія; по-фински же siestain зн. Черная смородина. (Альквистъ)» [11, с. 197].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: