Гамильтон Гибб - Дамасские хроники крестоносцев

Тут можно читать онлайн Гамильтон Гибб - Дамасские хроники крестоносцев - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая документальная литература, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гамильтон Гибб - Дамасские хроники крестоносцев краткое содержание

Дамасские хроники крестоносцев - описание и краткое содержание, автор Гамильтон Гибб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В основу книги Г. Гибба лег манускрипт «Продолжение дамасской хроники» Ибн-Каланиси, ставший одним из первоисточников для работ всех последующих арабских историков. Автору удалось, литературно обработав хронику, сохранить последовательность и достоверность исторических событий. Материалы, представленные в манускрипте, взяты из письменных и устных источников, иногда приводятся рассказы непосредственных участников событий. Именно потому книга уникальна и представляет интерес как для специалистов, так и для широкого круга читателей.

Дамасские хроники крестоносцев - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дамасские хроники крестоносцев - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гамильтон Гибб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

151

Фульк, граф Анжуйский, и новая сила рыцарей тамплиеров.

152

Пробел в тексте.

153

Возле Дарайи, примерно в шести милях на юго-запад от Дамаска.

154

На северном склоне Лейи, примерно в 25 милях к югу от Дамаска.

155

Kilyām Dab ū r (т. е. Констебль Гийом де Бюре).

156

Несколько слов пропущено из-за невнимательности копииста ( waqabdihiwaqabadahu ): сравните Sibt в R.H.C. III, 569.

157

См. с. 56 сноску 3.

158

Вождь арабов племени Та’и, см. с. 94.

159

Крупная деревня на дороге Дамаск – Химс, к северу от Небка.

160

Дословно: «Достоин похвалы в достижении своих целей».

161

Написанное в тексте («прошли три ночи») следует исправить на «осталось три ночи».

162

Это суть его обращения, которое в тексте приводится полностью.

163

Maqra ‘dārīya wa jāwushīya .

164

Похоже, это событие отнесено не к тому году. В 525 г. 25-м днем месяца рамазана был четверг (20 августа 1131 г.), а в 526 г. – это был понедельник или вторник (8 или 9 августа 1132 г.).

165

Или «считался многоопытным» ( ‘arakahu ).

166

В тексте указано al-Kund Ayj ūr или Anj ūr , что явно относится к титулу.

167

Лабва (Лебона) и Раас-Балабакк («Исток Баальбека», т. е. реки Оронт), обе находятся в Бекаа, к северу от Баальбека.

168

В тексте написано an-nuzula ‘alaihimā «осаждать их», но alaihimā, – вероятно, ошибочно использовано вместо ‘anhumā .

169

В тексте добавлено «этого года».

170

См. с. 38.

171

Ad-daraq al-jafatiāt.

172

То есть саперы; сравните у Усамы (ред. Хитти) с. 73, перев. с. 102.

173

В дату вкралась ошибка – это должен быть либо четверг, 5-е число, либо пятница, 6-е число месяца сафара (15 или 16 декабря).

174

Все мусульмане ежегодно соблюдают пост в месяце рамазан.

175

Buns (в тексте – Bund ) Tal ūlā ibn Badrān as-Sanj ūl ū.

176

Mons Ferrandus ( лат. ), к северу от Рафании.

177

Al-Atrāk.

178

К северо-западу от Атариба. В печатном тексте Навар.

179

Накира – одна остановка к северу от Мааррат-ан-Нумана. В тексте – Naqira al-Ākharīn (?).

180

В тексте «второй месяц раби», что противоречит дате, следующей за этим.

181

15–20 миль к северу от Дамаска.

182

Обычное название местечка в Сирии («кусты»); здесь имеется в виду, вероятно, район к северу от озера Хуле и Кунайтры.

183

В переводе этот отрывок сокращен.

184

Шихна или военный правитель Дамаска. Он получил Тадмур (Пальмира) в качестве фьефа от Тадж аль-Мулюка, значительно укрепил и снабдил город продовольствием и укрылся там в 1-й день месяца мухаррама этого года.

185

Следует читать washara вместо shara’a .

186

Muqaddamī ‘ddiyā.

187

Календарный день, соответствующий этому, – пятница, 1 февраля 1135 г., но при сравнении с приведенными ниже датами становится ясно, что отсчет в Дамаске велся по крайней мере на день вперед по сравнению с астрономическим календарем.

188

Litaqrīri ‘l’amri .

189

Примерно в 10 милях на северо-восток от города.

190

Al‘Aqaba al-qiblīya , см. с. 126 сноску 1.

191

Написано kalmawākibi вместо kalmarākibi («как корабли»), если только последнее не используется в смысле первого.

192

См. с. 99. Алп-Арслан, «сын султана», о котором упоминалось в предыдущем абзаце, был сыном Мугит аль-Дин Махмуда (правил 1117–1131) и приходился племянником правящему султану Ирака Гийас аль-Дин Масуд бен Мухаммаду (1133–1152). Халиф Мустаршид был на грани ссоры (которая стоила ему жизни) с султаном Гийас аль-Дином.

193

Следует читать zahara вместо ‘azhara .

194

Следует читать ijtāh ūhu вместо ihtāj ūhu.

195

Wahum mutawāsil ūna.

196

Когда автор рассказывает о погоде или урожае, он обычно использует даты из сирийского (солнечного) календаря.

197

В тексте написано Kiyā-lyā-nī , что может оказаться искаженным копиистом написанием Imānyāl .

198

Аназабра крестоносцев, впоследствии Наварза между Сисом и Аль-Массисой (Мамистра).

199

Это имя написано неразборчиво, возможно, это bidafin = Poite-vin (?) или его первая часть может быть Kund = Comte, последняя же часть не ясна.

200

См. у Дуссауда, Topographie , 145–147.

201

Местоимение может относиться к любой из сторон.

202

Этот и последующие абзацы представляют собой повторения с некоторыми дополнительными подробностями событий, уже описанных выше.

203

Похоже, что это ошибка – вероятно, здесь Баарин назван по ошибке вместо Баграса (Pagrae).

204

Мадждал-Айнджар, см. с. 96.

205

Читается как as-Sumanīya («буддисты»), но шамсии были армянами солнцепоклонниками ( Arevordīk «сыны солнца»), просуществовавшими в Месопотамии до XVIII в.

206

Возможно, ошибка вместо воскресенья, 19-го дня месяца шаабана (1 мая).

207

Похоже, это правильное написание имени, обычно пишется как Анар.

208

Неопределенное место к северу от Атариба, где находится замок крестоносцев Телль-Акибрин, на расстоянии немногим более 25 миль к западу от Алеппо.

209

То есть четверг перед Пасхой, 31 марта 1138 г.

210

Следует читать ’īdihim вместо ’īndahum.

211

Jamā ‘atun min kafiri turkin . Эта любопытная фраза встречается снова на с. 275, I. 9 ( alwad ‘ atu… baina’s-sultani Sinjara wa-baina kafiri turkin al-wasiti min nahiyati’s-sini ) и на с. 277, I. 8.

212

Damm ūatrafahum .

213

В тексте указана среда, что явно ошибочно. Соответственно, в тексте «четверг, 8-е число» был заменен на «понедельник, 6-е число».

214

В нескольких милях к востоку от Алеппо.

215

Следует читать faqatal ū(fīhim) вместо faqutilu , что синтаксически невозможно.

216

В оригинале присутствует игра слов с именем Mu’īn al-Dīn «Помощник правоверных».

217

Обширный пригород к северо-западу от Дамаска.

218

Следует читать ‘abāhu вместо ‘ibā’ati.

219

В тексте указано 5-е число, но это произошло в середине недели.

220

Календарная дата 24 июня; возможно, суббота 22 июня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гамильтон Гибб читать все книги автора по порядку

Гамильтон Гибб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дамасские хроники крестоносцев отзывы


Отзывы читателей о книге Дамасские хроники крестоносцев, автор: Гамильтон Гибб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x