Валерий Чумаков - Вернер фон Сименс. Личные воспоминания. Как изобретения создают бизнес
- Название:Вернер фон Сименс. Личные воспоминания. Как изобретения создают бизнес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Чумаков - Вернер фон Сименс. Личные воспоминания. Как изобретения создают бизнес краткое содержание
«…Работа эта не представляется мне простой, ибо я не обладаю талантами историка или литератора. Кроме того, у меня плохая память на имена и даты, а многие существенные события полностью стерлись из памяти. С другой стороны, я желаю лично, в меру своих сил, описать свою жизнь, с тем чтобы исключить возможное недопонимание или неправильное толкование моих действий и устремлений….»
Вернер фон Сименс. Личные воспоминания. Как изобретения создают бизнес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
133
Триест – город в глубине Триестского залива Адриатического моря. В прошлом – вольный имперский город, столица Австрийского Приморья, обособленная свободная территория.
134
Хамсин (араб., букв. – пятьдесят) – сухой, изнуряюще жаркий местный ветер южных направлений на северо-востоке Африки (Египет, Судан) и в странах Ближнего Востока. Возникает в передних частях циклонов, перемещающихся из пустынь Северной Африки, поэтому хамсин может быть насыщен песком и пылью.
135
Соответственно 37,5 и 38,75 градуса по Цельсию.
136
Джидда – город-порт в западной части Саудовской Аравии. Основной порт для мусульманских паломников, следующих в Мекку и Медину.
137
Имеется в виду австро-итало-французская война, или вторая война за независимость Италии, 29 апреля – 11 июля 1859 года.
138
Гумбольдт (Humboldt) Александр фон (1769–1859) – немецкий ученый-энциклопедист, физик, метеоролог, географ, ботаник, зоолог и путешественник. Основоположник географии растительности.
139
Имеется в виду Ла-Манш.
140
Уайтхаус (Whitehouse) Эдвард (1816–1890) – английский хирург, увлекавшийся телеграфной техникой. Более известен тем, что в качестве инженера-электрика руководил неудачной прокладкой первого трансатлантического телеграфного кабеля.
141
Имеется в виду основанная в 1831 году и работающая до сих пор Британская ассоциация по продвижению науки (British Association for the Advancement of Science), или, иначе, Британская научная ассоциация (British Science Association).
142
Ксилофаги (от греч. xylon – «срубленное дерево» и phagein – «есть») – растительноядные животные, питающиеся преимущественно древесиной.
143
Картахена – город в Испании.
144
Оран – город-порт на средиземноморском побережье Алжира. Столица одноименной провинции (вилайета), а в эпоху французского колониального правления – одноименного департамента. Второй по численности населения город страны.
145
Чарльтон и Вулвич – районы Большого Лондона, расположены на юго-востоке города.
146
Аранхуэс – населенный пункт в Испании, расположен в 47 километрах от Мадрида.
147
Аликанте (Алакан) – город в Испании, автономное сообщество Валенсия, центр одноименно находится на берегу Средиземного моря.
148
Альмерия – город на юго-восточном средиземноморском побережье Испании.
149
Voila la terre ( фр. ) – «это земля».
150
La terre avance ( фр. ) – здесь – «земля догоняет».
151
Вюртемберг – историческая область на юго-западе Германии, часть региона Швабия, центральным городом которой на протяжении длительного периода был Штутгарт. С 1806 по 1916 год – королевство.
152
Лауэнбург – город в Германии, в земле Шлезвиг-Гольштейн.
153
«Ну что, монсеньор, вы желаете скушать Лауэнбург?» – «Да, монсеньор, и я надеюсь, что аппетит наш во время еды еще усилится!» ( фр. ).
154
Элемент Дэниела – химический источник электрического тока, созданный в 1836 году английским химиком Джоном Дэниелом.
155
Пачинотти (Pacinotti) Антонио (1841–1912) – итальянский физик, профессор физики в университете Пизы.
156
Гинтл (Gintl) Юлиус Вильгельм (1804–1883) – австрийский физик и инженер, генеральный директор австрийского телеграфа.
157
Фришен (Frischen) Карл (1830–1890) – первый главный инженер компании «Сименс и Гальске». Вернер фон Сименс пригласил его на работу в 1870 году.
158
Матиссен (Matthiessen) Аугустус (1831–1870) – английский химик и физик. Известен разработкой новых способов электрической изоляции на основе кальция и стронция.
159
В СССР «ртутным сопротивлением» пользовались вплоть до 1960-х годов.
160
СГС («сантиметр-грамм-секунда») – система единиц измерения, широко использовалась до принятия в 1960 году международной системы единиц СИ («система интернациональная»).
161
«Traite de telegraphie sousmarine» ( нем. ) – «Курс подводной телеграфии».
162
Зёммеринг (Sömmering) Самуэль Томас фон (1755–1830) – немецкий медик, анатом, палеонтолог, физиолог и изобретатель. Создал в 1809 году первый электрический телеграф.
163
Honoris caztsa ( лат. ) – «ради почета». Доктор Honoris caztsa – почетный доктор.
164
Фридрих II (Фридрих Великий, известный также как Старый Фриц, 1712–1786) – король Пруссии в 1740–1786 годах.
165
Беннигсен (Bennigsen) Рудольф фон (1824–1902) – немецкий политик.
166
Эрнст II (Эрнст Август Карл Джон Леопольд Александр Эдвард, 1818–1892) – старший сын Эрнста I, герцога Саксен-Кобург-Гота, и Луизы Саксен-Гота-Альтенбургской. Второй правящий герцог из династии Саксен-Кобург и Гота.
167
Кобург – город на реке Итц (приток Майна) в центральной части Германии.
168
Шульце-Делич (Schulze-Delitzsch) Франц Герман (1808–1883) – немецкий экономист, создал первый в мире кредитный потребительский кооператив.
169
Золинген – город в Германии. Его иногда называют городом лезвий, потому что в Золингене имеется старая традиция производства высококачественных ножей и лезвий. Ремшайд – город в Германии, в земле Северный Рейн-Вестфалия.
170
Бисмарк (Bismarck) Отто фон Шёнхаузен (Schönhausen) (1815–1898) – князь, политик, государственный деятель, первый канцлер Германской империи (второго рейха), прозванный «железным канцлером».
171
Роон (Roon) Альбрехт фон (1803–1879) – граф, германский военный и государственный деятель, прусский генерал-фельдмаршал.
172
Шпрингер (Springer) Юлиус (1817–1877) – немецкий издатель, основатель научной издательской компании.
173
Вальдек (Waldeck) Бенедикт (1802–1870) – немецкий политик, один из предводителей прусской демократии.
174
Ласкер (Lasker) Эдуард (1829–1884) – немецкий политический деятель.
175
Шовен (Chauvin) Франц Альфонсо Десайдрио (1812–1898) – королевский прусский генерал-майор и руководитель немецкого военного телеграфа.
176
Бушир – город-порт в Иране, расположен на берегу Персидского залива.
177
Бэйтмен-Шампань (Bateman-Champain) Джон Ундервуд (1835–1887) – английский офицер, один из инженеров и директоров Индо-Европейской телеграфной компании.
178
Тифлис – старое название Тбилиси, столицы Грузии.
179
Эмден – город в Германии, расположен в земле Нижняя Саксония.
180
Дармштадт – город в Германии, расположенный в южной части федеральной земли Гессен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: