Валерий Чумаков - Вернер фон Сименс. Личные воспоминания. Как изобретения создают бизнес
- Название:Вернер фон Сименс. Личные воспоминания. Как изобретения создают бизнес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Чумаков - Вернер фон Сименс. Личные воспоминания. Как изобретения создают бизнес краткое содержание
«…Работа эта не представляется мне простой, ибо я не обладаю талантами историка или литератора. Кроме того, у меня плохая память на имена и даты, а многие существенные события полностью стерлись из памяти. С другой стороны, я желаю лично, в меру своих сил, описать свою жизнь, с тем чтобы исключить возможное недопонимание или неправильное толкование моих действий и устремлений….»
Вернер фон Сименс. Личные воспоминания. Как изобретения создают бизнес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Предварительная спецификация – в данном контексте – документ, составляемый как часть заявки на получение патента.
229
«Динамо» – от греч. dynamis – «сила».
230
Хефнер-Альтенек (Hefner-Alteneck) Фридрих (1845–1904) – немецкий электротехник, изобрел барабанный якорь для электрических машин, построил дуговую лампу с дифференциальным регулятором своей системы. Предложил эталон света в виде амилацетатной лампы («свеча Хефнера»).
231
Гогенхейм (ныне – Штутгарт-Гогенхейм) – один из 19 районов Штутгарта.
232
Штутгарт – город в Германии, столица земли Баден-Вюртемберг, один из важнейших промышленных и культурных центров Германии.
233
Имеется в виду Наполеон III Бонапарт (1808–1873) – президент Французской республики с 1848 по 1852 год, император французов с 1852 по 1870 год (с 2 сентября 1870 года находился в плену).
234
Саарбрюккен – город на западе Германии, столица земли Саар.
235
Франко-прусская война 1870–1871 годов – военный конфликт между Францией и Пруссией. Закончилась поражением и крахом Французской империи, в результате чего Пруссия сумела преобразовать Северогерманский союз в единую Германскую империю.
236
Гельголанд – остров в Северном море, на территории Германии. Входит в состав федеральной земли Шлезвиг-Гольштейн.
237
Куксхафен – город в Германии, расположен в земле Нижняя Саксония.
238
Клостерманн (Klostermann) Рудольф (1828–1886) – немецкий юрист, профессор Боннского университета. Принимал активное участие в разработке принятого позже в Пруссии Горного устава и в движении, предшествовавшем изданию имперского закона о привилегиях на изобретения.
239
Андре (Andree) Генрих Фридрих Вильгельм (1827–1903) – немецкий юрист, политик, с 1874 по 1896 год первый мэр города Хемниц.
240
Дж. Розенталь – доктор юриспруденции, заместитель бургомистра Кельна и член немецкого Союза защиты патентов.
241
Рейх – немецкое слово для обозначения ряда земель, подчиненных одной власти. Соответствует русскому слову «царство».
242
Рело (Reuleaux) Франц (1829–1905) – немецкий инженер-механик, лектор Берлинской королевской технической академии, ставший впоследствии ее президентом. Рело часто называют отцом кинематики.
243
«Фарадей» официально считается первым специализированным судном-кабелеукладчиком. Тоннаж судна – 4197 тонн брутто, длина – 11 метров, ширина – 16 метров, осадка – 8 метров, скорость – 10,5 узла (около 20 км/ч). Корабль проработал вплоть до 1950 года, после чего был разрезан на металлолом.
244
Баллинскеллигс – деревня в Ирландии, находится в графстве Керри.
245
Ньюфаундленд – остров у северо-восточных берегов Северной Америки, территория Канады.
246
Галифакс – город-порт на атлантическом побережье Канады.
247
По всей видимости, здесь автор воспоминаний несколько ошибся. Скорее всего, имелся в виду сэр Джон Пендер (1816–1896), английский промышленник и торговец, один из крупнейших инвесторов прокладки первого трансатлантического телеграфного кабеля и основатель Англо-Американской телеграфной компании.
248
Гулд (Gould) Джейсон (Джей) (1836–1892) – американский финансист, «барон-разбойник», всеми правдами и неправдами скупивший значительную часть железных дорог США.
249
Пуйе-Кертье (Pouyer-Quertier) Огюстен Тома (1820–1891) – французский крупный фабрикант и политический деятель, протекционист, министр финансов (1871–1872).
250
Маккей (Mackay) Джон Уильям (1831–1902) – американский капиталист ирландского происхождения, владелец золотых и серебряных приисков, один из богатейших людей того времени.
251
Беннетт (Bennett) Джеймс Гордон младший (1841–1918) – американский газетный магнат, издатель New York Herald (ныне – International Herald Tribune).
252
Священный союз – консервативный союз России, Пруссии и Австрии, созданный с целью поддержания установленного на Венском конгрессе в 1815 году международного порядка. Вошел в историю как сплоченная клерикально-монархическая организация, созданная на основе подавления как политического, так и религиозного свободомыслия.
253
Чин тайного советника соответствовал воинскому званию генерал-лейтенанта.
254
Дельбрюк (Delbrück) Мартин Фридрих Рудольф (1817–1903) – прусский государственный деятель во время (канцлерства?) Отто фон Бисмарка, министр торговли.
255
Стефан (Stephan) Генрих фон (1831–1897) – статс-секретарь Имперского почтового управления Германии, выдающийся деятель в почтовом деле Нового времени. Создал из неповоротливых отдельных почтовых служб старогерманских государств XVIII–XIX веков современный единый аппарат связи.
256
Кирхгоф (Kirchhoff) Густав Роберт (1824–1887) – великий немецкий физик, член Берлинской академии наук, с 1862 года состоял членом-корреспондентом Императорской Санкт-Петербургской академии наук.
257
Название было дано в честь великого немецкого физика Георга Симона Ома, открывшего знаменитый закон Ома еще в 1826 году.
258
Стретт (Strutt) Джон Уильям (третий барон Рэлей, лорд Рэлей (Рэйли), 1842–1919) – британский физик, лауреат Нобелевской премии по физике 1904 года. Открыл явление, ныне называемое рассеянием Рэлея, и предсказал существование поверхностных волн, которые также называются волнами Рэлея.
259
Грамм (Gramme) Зеноб Теофил (1826–1901) – знаменитый изобретатель названных его именем магнито– и динамоэлектрических машин, по происхождению бельгиец, модельщик на заводах французского общества «Альянс».
260
Схерия – в древнегреческой мифологии сказочный остров, заселенный феаками; последнее местопребывание Одиссея перед возвращением на родину. В античности Схерию иногда отождествляли с островом Корфу.
261
Амальфи – приморский город у Салернского залива в Италии.
262
Сорренто – город в Италии.
263
Регенеративный паровой двигатель – паровой двигатель с замкнутым водным циклом.
264
Регенеративные стекловаренные печи, работающие по принципу, предложенному Фридрихом Сименсом более полутора столетий назад, широко используются в производстве стекла по сей день.
265
Лейхгардт (Leichhardt) Людвиг (Фридрих Вильгельм Людвиг) (1813 – предположительно 1848) – известный немецкий путешественник и геолог, исследователь Австралии. Вместе с восемью членами последней экспедиции пропал без вести.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: