Татьяна Белоусова - Этикет. Полный свод правил светского и делового общения. Как вести себя в привычных и нестандартных ситуациях
- Название:Этикет. Полный свод правил светского и делового общения. Как вести себя в привычных и нестандартных ситуациях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель-Спб
- Год:2012
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-17-075410-6, 978-5-9725-2114-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Белоусова - Этикет. Полный свод правил светского и делового общения. Как вести себя в привычных и нестандартных ситуациях краткое содержание
«Сложные» и «трудновыполнимые» правила этикета окажутся простыми и понятными, а следование им сделает вашу жизнь легче и приятнее.
Книга написана известным имидж-тренером, стилистом и психологом Татьяной Белоусовой.
Этикет. Полный свод правил светского и делового общения. Как вести себя в привычных и нестандартных ситуациях - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
VIII.Дата в письме ставится под шапкой, обычно - справа. Слева - адрес и имя получателя. Ширину левого поля письма оставляют не менее 2 см.
IX.Форма послания должна соответствовать его содержанию, быть «человечной» - желательно избегать бюрократических оборотов и клише, соблюдать вежливость. Рекомендуется избегать переносов слов, ошибок, фамильярностей, жестких прямых отказов.
X.Если ваше письмо - продолжение переписки, его следует начинать с вежливой ссылки на полученное вами от адресата последнее послание.
XI.Завершать письмо следует словами благодарности и выражением надежд на будущие совместные дела.
XII.Обязательные формулы вежливости - «С уважением», «С почтением» и др. - пишут слева, выше подписи. Ручная подпись ставится сверху отпечатанной фамилии - обе слева. (Встречается еще и старый вариант, когда слева была печать, а справа - подпись, но он постепенно заменяется общеевропейской версией, подобно порядку надписей на почтовых конвертах.)
XIII.Пометка «private» («personal», «confidential») означает «лично в руки» адресата, без этих пометок письмо может быть вскрыто и прочитано замещающим лицом.
XIV.Сокращение «PP»(лат. per preceptum ) перед подписью означает «по поручению» - оно ставится, когда письмо написано уполномоченным лицом, а не самим отправителем.
XV.Сокращение « P. S.»(лат. post scriptum- «после написанного») отмечает приписку, не связанную с основной темой письма. Этот знак не обозначает подпись или просьбу (как по недоразумению считают некоторые наши люди.).
Переписка с зарубежными партнерами
Здесь существует ряд особенностей.
I.Ниже шапки письма слева точно повторяют адрес и полные реквизиты получателя, во многих случаях принято указывать имя и фамилию директора (директоров).
II.Ниже, слева же, помещают ссылки - инициалы подписывающих лиц и печатающих письмо секретарей-машинисток.
III.На уровне ссылок справа пишут дату; месяц указывается словом с заглавной буквы (возможны сокращения), при этом обозначение даты начинается с месяца только в США (April 17 2010), более распространенный вариант - 17 April 2010 (17 April 2010).
IV.Сокращения названий фирм и отделов, обозначения должностей и званий, месяцев и дней недели, принятые обращения (Dear Mr, Dear Mrs) пишутся с заглавной буквы.
V.Имена собственные, как и обозначающие национальную и государственную принадлежность имена прилагательные, также пишутся с заглавной буквы.
VI.Слова (включая их сокращения), обозначающие названия стран, городов, штатов, республик, улиц, площадей, пристаней, районов, зданий, гостиниц, нумерацию этажей, квартир, комнат пишут с заглавной буквы.
VII.Слова приветствия, как и заключительную формулу вежливости, размещают слева, увязывая между собой степени формальности обращения и подписи. К примеру: «Уважаемый мистер X - С уважением, Y». Или: «Привет, дорогой А - Удачи, В».
VIII.В англоязычных странах в последние годы подписи ставят слева (ранее они были по центру) под формулами вежливости и над наименованием фирмы, посылающей письмо.
Электронные письма
Переписке по электронной почте свойственны демократичность и стремительность, что вполне допускает неформальный стиль обращения. Однако с незнакомыми людьми и малознакомыми деловыми партнерами сразу переходить на «свободный стиль» неразумно. Особо не рекомендуется шутить с незнакомцами.
И не следует посылать «пустых» писем - когда важные документы вы отправляете вложением, обязательно впишите в тело письма приветствие, напоминание о ваших договоренностях и заключительные краткие формулы вежливости.
§ 8. Требования этикета к деловой одежде мужчин [21] [21] О мужской одежде – о категориях мужских костюмов, об их различиях и назначении, о сорочках и галстуках и о видах мужской обуви читайте в новой книге Т. Белоусовой «Мужской костюм».– Примеч. ред.
и женщин [22] [22] Женской одежде, модным стилям и развитию хорошего вкуса посвящена книга Т. Белоусовой «Ангел носит GUCCI». Также готовится переиздание ее популярной книги «Хороший вкус у вас в кармане». Следите за книжными новинками! – Примеч. ред.
Хорошо завязанный галстук – это первый важный шаг в жизни.
Оскар УайльдПереоценить значение костюма как в жизни, так и в деловом пространстве просто невозможно – оно огромно. Безусловно принято – быть прилично одетым во всех общественных местах (кроме, пожалуй, бань).
Англичане говорят, что одежда делает человека, как свита играет короля. И дело не столько в статусе костюма, который отражает положение дел его «носителя». Самое удивительное, что хорошо сидящая одежда, подтянутый силуэт помогают собраться внутренне, дисциплинируют и структурируют человека.
Кстати, наше исконное выражение – «встречают по одежке…» – точно отражает суть англоязычного термина dress-code. «Код платья» помогает нам «читать» друг друга, расшифровывать: кто есть кто, в какой социальной среде обитает и, собственно, – ЧТО представляет собой «носитель» и как нам к нему относиться.
Тем удивительнее отношение наших сограждан к dress-code! Почему многие воспринимают его как «угнетение свобод и вкуса»? Такие люди упрямо ограничивают понятие «дресс-код» лишь требованиями этикета к деловой одежде. На самом же деле рекомендации к соблюдению пристойности в рабочих отношениях – логичны и рациональны. И позволяют осуществиться для нас второй части русской поговорки – «проводить по уму…».




Коэффициент консервативности
Виды деловых мероприятий могут быть разнообразны.
Формат события всегда диктует выбор логичного костюма. Чтобы быть уместным и соответствовать ситуации, необходимо придерживаться главного секрета имиджмейкеров: собираясь куда-либо, ответить себе на три ключевых вопроса: КУДА? КОГДА? С КЕМ?
Можно использовать и более точный математический метод - рассчитать так называемый коэффициент консервативности КК(он же - уровень респектабельности ), которому вам следует соответствовать на каком-либо мероприятии и который учитывает все важные параметры:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: