Сэмюел Беккет - В ожидании Годо
- Название:В ожидании Годо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюел Беккет - В ожидании Годо краткое содержание
Пьеса написана по-французски между октябрем 1948 и январем 1949 года. Впервые поставлена в театре "Вавилон" в Париже 3 января 1953 года (сокращенная версия транслировалась по радио 17 февраля 1952 года). По словам самого Беккета, он начал писать «В ожидании Годо» для того, чтобы отвлечься от прозы, которая ему, по его мнению, тогда перестала удаваться.
Примечание переводчика. Во время моей работы с французской труппой, которая представляла эту пьесу, выяснилось, что единственный вариант перевода, некогда опубликованный в журнале «Иностранная Литература», не подходил для подстрочного/синхронного перевода, так как в нем в значительной мере был утерян ритм оригинального текста. В новом переводе особое внимание уделено синхронизации длительности фраз с оригинальным вариантом и максимальному соответствию интонации.
В ожидании Годо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Э. – Не трогай меня! Не спрашивай ничего! Не говори ничего! Останься со мной!
В. – Разве я тебя когда-нибудь покидал?
Э. – Ты позволил мне уйти.
В. – Посмотри на меня! (Эстрагон не двигается. Громовым голосом.) Посмотри на меня, тебе говорят!
Эстрагон поднимает голову. Они долго смотрят друг на друга, отходя, подходя, наклоняя голову как перед произведением искусства, с дрожью тянутся друг к другу, затем бросаются друг другу в объятья, хлопают друг друга по спине. Конец объятий. Эстрагон, больше не поддерживаемый Владимиром, чуть не падает.
Э. – Что за день!
В. – Кто тебя так избил? Расскажи мне.
Э. – Вот еще один день прошёл.
В. – Ещё нет.
Э. – Для меня он уже закончен, что бы ни произошло. (Молчание.) Ты пел недавно, я тебя слышал.
В. – Да я помню.
Э. – Это мне делало больно. Я говорил себе: он один, он думает, что я ушёл навсегда, и он поёт.
В. – Настроению не прикажешь. Весь день я себя чувствовал великолепно. (Пауза.) Я ни разу не вставал ночью.
Э. – (грустно.) Видишь, ты лучше писаешь, когда меня нет.
В. – Мне тебя не хватало, и в то же время я был доволен. Любопытно, не правда ли?
Э. – (возмущенно) Доволен?
В. – (подумав) Может, это не то слово.
Э. – А теперь?
В. – (проверив свои чувства) Теперь… (радостно) ты снова здесь… (обыденно) мы снова здесь… (грустно) я снова здесь.
Э. – Видишь, тебе хуже, когда я рядом. Я тоже чувствую себя лучше один.
В. – (задетый за живое) Тогда чего пришёл?
Э. – Не знаю.
В. – Зато я знаю. Потому что ты не можешь себя защитить. Я бы не дал тебя побить.
Э. – Ты не смог бы этому помешать.
В. – Почему?
Э. – Их было десять.
В. – Да нет же, я хочу сказать, что я не дал бы тебе ввязаться в драку.
Э. – Я ничего не делал.
В. – Тогда почему они тебя побили?
Э. – Не знаю.
В. – Нет, видишь ли, Гого, есть вещи, которые ты не понимаешь, которые понимаю я. Ты должен это чувствовать.
Э. – Я тебе говорю, что я ничего не делал.
В. – Возможно, действительно ничего. Но важно не что, а как, а как, если ты дорожишь своей шкурой. Ладно, не будем больше об этом. Ты вернулся, и я рад этому.
Э. – Их было десять.
В. – Ты тоже должен быть доволен, в глубине души, признайся.
Э. – Доволен чем?
В. – Что снова со мной.
Э. – Ты думаешь?
В. – Скажи это, даже если это неправда.
Э. – Что я должен сказать?
В. – Скажи: я доволен.
Э. – Я доволен.
В. – Я тоже.
Э. – Я тоже.
В. – Мы довольны.
Э. – Мы довольны. (Молчание.) Что нам теперь делать, когда мы довольны?
В. – Мы ждем Годо.
Э. – Ах, да.
Молчание.
В. – Тут кое-что изменилось со вчерашнего дня.
Э. – А если он не придет?
В. – (сразу не поняв) Увидим. (Пауза.) Я говорю, тут кое-что изменилось со вчерашнего дня.
Э. – Все течет.
В. – Посмотри-ка на дерево.
Э. – Нельзя два раза ступить в одно и то же дерьмо.
В. – Посмотри на дерево, говорю, посмотри на дерево.
Эстрагон смотрит на дерево.
Э. – Его вчера здесь не было?
В. – Да нет же. Ты не помнишь. Мы были на волосок от того, чтобы на нем повеситься. (Думает.) Да, правильно. (Раздельно произнося слова.) чтобы-на-нём-повеситься. Но ты не захотел. Не помнишь?
Э. – Тебе приснилось.
В. – Возможно ли, чтобы ты уже забыл?
Э. – Такой уж я. Или я забываю сразу, или не забываю никогда.
В. – А Поццо и Лакки, ты их тоже забыл?
Э. – Поццо и Лакки?
В. – Он всё забыл!
Э. – Помню, какой-то сумасшедший бил меня ногой. А потом дурака валял.
В. – Это был Лакки!
Э. – Это-то я помню. Но когда это было?
В. – А второго, что его вел, ты тоже помнишь?
Э. – Он дал мне кости.
В. – Это был Поццо!
Э. – И ты говоришь, что всё это было вчера вечером?
В. – Ну да, конечно.
Э. – На этом месте?
В. – Ну конечно! Ты не узнаешь это место?
Э. – (внезапно разозлившись) Узнаешь! Что тут узнавать? Я провел всю свою жизнь в грязи, и ты хочешь, чтобы я в ней видел разницу? Посмотри на эту мерзость! Я из неё никогда не вылазил!
В. – Спокойно, спокойно.
Э. – Так отстань от меня со своими пейзажами! Расскажи мне про то, что под землёй!
В. – И всё же ты не станешь утверждать, что это (жест) похоже на Воклюз! Между ними очень большая разница.
Э. – Воклюз! При чём тут Воклюз?
В. – Но ты ведь был в Воклюзе.
Э. – Нет, я никогда не был в Воклюзе. Всю свою поганую жизнь я прожил здесь, я тебе говорю! Здесь! В Дерьмоклюзе!
В. – И все же, мы вместе были в Воклюзе, готов поклясться. Мы собирали виноград, да, у человека, которого звали Бонелли, в Руссильоне.
Э. – (спокойнее) Возможно. Я ничего такого не заметил.
В. – Но там все было красное!
Э. – (доведенный до крайности) Я сказал, я ничего не заметил.
Молчание. Владимир глубоко дышит.
В. – С тобой тяжело жить, Гого.
Э. – Нам лучше расстаться.
В. – Ты всегда так говоришь. И каждый раз возвращаешься.
Молчание.
Э. – Чтобы получилось, надо меня убить, как другого.
В. – Какого другого? (Пауза.) Какого другого?
Э. – Как миллионы других.
В. – (напыщенно) Каждому свой крест. (Вздыхает.)
Э. – Давай, пока ждем, будем разговаривать спокойно; раз уж мы неспособны молчать.
В. – Да, мы неумолчны.
Э. – Это чтобы не думать.
В. – У нас есть оправдание.
Э. – Это чтобы не слышать.
В. – У нас есть причины.
Э. – Все мёртвые голоса.
В. – Как будто шум крыльев.
Э. – Листьев.
В. – Песка.
Э. – Листьев.
Молчание.
В. – Они говорят все вместе.
Э. – Каждый о своём.
Молчание.
В. – Скорее шепчут.
Э. – Бормочут.
В. – Шелестят.
Э. – Бормочут.
Молчание.
В. – О чём они говорят?
Э. – О своей жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: