Сэмюел Беккет - В ожидании Годо
- Название:В ожидании Годо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюел Беккет - В ожидании Годо краткое содержание
Пьеса написана по-французски между октябрем 1948 и январем 1949 года. Впервые поставлена в театре "Вавилон" в Париже 3 января 1953 года (сокращенная версия транслировалась по радио 17 февраля 1952 года). По словам самого Беккета, он начал писать «В ожидании Годо» для того, чтобы отвлечься от прозы, которая ему, по его мнению, тогда перестала удаваться.
Примечание переводчика. Во время моей работы с французской труппой, которая представляла эту пьесу, выяснилось, что единственный вариант перевода, некогда опубликованный в журнале «Иностранная Литература», не подходил для подстрочного/синхронного перевода, так как в нем в значительной мере был утерян ритм оригинального текста. В новом переводе особое внимание уделено синхронизации длительности фраз с оригинальным вариантом и максимальному соответствию интонации.
В ожидании Годо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Долгое молчание.
Э. – Когда знаешь заранее.
В. – Можешь ждать.
Э. – Знаешь, что ждешь.
В. – Не о чем беспокоиться.
Э. – Надо только ждать.
В. – Мы к этому привычны. (Поднимает шляпу, смотрит внутрь, встряхивает, одевает.)
П. – Как вы меня находите? (Эстрагон и Владимир непонимающе смотрят на него.) Хорошо? Средне? Сносно? Так себе? Откровенно плохо?
В. – (поняв первым) О, очень хорошо. Очень хорошо.
П. – (Эстрагону) А вы, сударь?
Э. – (с английским акцентом) Очень хорош, очень очень очень хорош.
П. – (с чувством) Спасибо, господа! (Пауза.) Мне очень нужна поддержка. (Думает.) Я немного сдал под конец. Вы не заметили?
В. – О, если только чуть-чуть.
Э. – Я подумал, что это нарочно.
П. – Дело в том, что у меня плохая память.
Молчание.
Э. – Когда ждешь, ничего не происходит.
П. – (разочарованно) Вам скучно?
Э. – Скорее, да.
П. – (Владимиру.) А вы, сударь?
В. – Бывает веселей.
Молчание. Поццо внутренне борется с собой.
П. – Господа, вы вели себя достодолжно со мной.
Э. – Да нет.
В. – Что вы!
П. – Да-да, вы были корректны. Настолько, что я спрашиваю себя… Что я могу сделать для этих добрых людей, которые сейчас скучают?
Э. – Даже пятак был бы нам в радость.
В. – Мы не нищие.
П. – Что я могу сделать, спрашиваю я себя, чтобы время прошло для них быстрее? Я дал им кости. Говорил с ними о том, о сём, объяснил сумерки, всё это понятно. И я не буду на этом останавливаться. Но достаточно ли этого, вот что меня мучает, достаточно ли этого?
Э. – Всего лишь полушка.
В. – Замолчи!
Э. – Это моё дело.
П. – Достаточно ли этого? Конечно. Но у меня широкая душа. Такова моя натура. Сегодня. Тем хуже для меня. (Дергает за верёвку. Лакки смотрит на него.) Так как я, безусловно, буду страдать. (Не вставая, нагибается и поднимает кнут.) Что вы предпочитаете? Чтобы он танцевал, пел, рассказывал наизусть, думал…
Э. – Кто?
П. – Кто! Разве вы умеете думать?
В. – Он думает?
П. – Естественно. Вслух. Раньше он думал очень недурно, я мог его слушать часами. Сейчас… (Он вздрагивает.) Что ж, тем хуже. Значит, вы хотите, чтобы он нам что-нибудь подумал?
Э. – Я хотел бы, чтобы он станцевал. Это будет веселее.
В. – Я хочу, чтобы он думал.
Э. – А может он сперва станцевать, а потом думать. Если это ему не сложно.
В. – (Поццо.) Это возможно?
П. – Конечно. Нет ничего проще. Кстати, это обычный порядок (Смешок.)
В. – Тогда пусть танцует.
Молчание.
П. – (Лакки.) Слышишь?
Э. – Он никогда не отказывается?
П. – Я вам объясню потом… (Лакки.) Танцуй, мразь!
Лакки ставит на землю чемодан и корзину, немного выходит вперед, поворачивается к Поццо. Эстрагон поднимается, чтобы лучшее видеть. Лакки танцует. Останавливается.
Э. – Это всё?
П. – Ещё!
Лакки повторяет те же движения, останавливается.
Э. – Ну, приятель! (Имитирует движения Лакки.) Я тоже так умею. (Имитирует движения Лакки, чуть не падает, садиться.) Немного потренировавшись.
В. – Он устал.
П. – Когда-то он танцевал фарандолу, альме, кадриль, джигу, фанданго и даже экосез. Прыгал. Теперь это всё, на что он способен. Знаете, как он это называет?
Э. – Смерть козла отпущения.
В. – Рак лёгких.
П. – Танец в сетях. Ему кажется, что он запутался в сетях.
В. – (эстетично извиваясь) В этом что-то есть…
Лакки собирается вернуться к своей ноше.
П. – (как лошади) Тпррру!
Лакки останавливается.
Э. – Он никогда не отказывается?
П. – Сейчас я вам объясню. (Копается в карманах.) Подождите. (Копается.) Куда я дел свою брызгалку? (Копается.) Ну вот! (Поднимает голову, огорошенный. Умирающим голосом.) Я потерял мой пульверизатор.
Э. – (Умирающим голосом.) У меня очень больное левое лёгкое. (Слабо кашляет. Громовым голосом.) Но моё правое легкое в отличном состоянии!
П. – (Нормальным голосом) Ну и ладно, обойдусь. О чём я говорил? (Думает.) Подождите! (Думает.) Ну вот! (Поднимает голову.) Помогите же мне!
Э. – Я думаю.
В. – Я тоже.
П. – Подождите.
Все трое одновременно снимают шляпы, подносят руки ко лбу, сосредотачиваются, напряженно застывают. Долгое молчание.
Э. – (торжествующе) А!
В. – Он вспомнил.
П. – (нетерпеливо) Так что же?
Э. – Почему он не ставит свои вещи?
В. – Да нет!
П. – Вы уверенны?
В. – Да ведь вы это уже нам сказали.
П. – Я вам это уже сказал?
Э. – Он нам это уже сказал?
В. – К тому же, он их уже поставил.
Э. – (взглянул на Лакки) Действительно. Ну и что?
В. – Раз он поставил свои вещи, мы не можем его спросить, почему он их не ставит.
П. – Очень логично!
Э. – А почему он их поставил?
П. – Вот-вот.
В. – Чтобы танцевать.
Э. – Ах да.
Долгое молчание.
Э. – (поднимаясь.) Ничего не происходит, никто не приходит, никто не уходит – ужасно.
В. – (Поццо.) Скажите ему, чтобы он думал.
П. – Дайте ему шляпу.
В. – Шляпу?
П. – Он не может думать без своей шляпы.
В. – (Эстрагону.) Дай ему шляпу.
Э. – Я? После того что он мне сделал? Никогда!
В. – Тогда я ему дам. (Не двигается.)
Э. – Пусть сам возьмет.
П. – Лучше ему её дать.
В. – Я ему дам.
Поднимает шляпу, протягивает Лакки на вытянутой руке. Лакки не двигается.
П. – Надо её надеть.
Э. – (Поццо.) Скажите, чтобы он сам её взял.
П. – Лучше её надеть.
В. – Я её надену.
Он обходит с опаской Лакки, медленно приближается сзади, одевает ему на голову шляпу и быстро отходит. Лакки не двигается. Молчание.
Э. – Чего мы ждём?
П. – Отойдите подальше. (Эстрагон и Владимир отходят подальше от Лакки. Поццо дергает за веревку. Лакки смотрит на него.) Думай, свинья! (Пауза. Лакки начинает танцевать.) Стой! (Лакки останавливается.) Подойди! (Лакки подходит к Поццо.) Здесь! (Лакки останавливается.) Думай! (Пауза.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: