Иван Кычаков - Гонцы весны
- Название:Гонцы весны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1980
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Кычаков - Гонцы весны краткое содержание
В сборник пьес «Гонцы весны» вошли пьесы: «Минькино счастье», «Невский лед», «Гонцы весны», «От Разлива — к разливу». И в пьесах И. Кычаков остается верен своей революционной, ленинской тематике. Он рисует образ молодого В. И. Ленина. Рядом с ним в Сибири, в ссылке, Н. К. Крупская, Ванеев, Кржижановский, Бабушкин. В. И. Ленин собирает около себя единомышленников, терпеливо, упорно ведет революционную борьбу, несмотря на суровые условия ссылки, строгий надзор («Гонцы весны», «Минькино счастье»).
Заточенный в тюрьму В. И. Ленин не сломлен, не пал духом, он анализирует, где же в работе были допущены ошибки, почему он и многие его товарищи оказались в тюрьме. На допросах В. И. Ленин ведет спор со своими идеологическими противниками («Невский лед»).
«От Разлива — к разливу» — пьеса о последних днях пребывания в Разливе.
Гонцы весны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У л ь я н о в. До свидания. Мы еще встретимся. (Пожимает руку Горину.)
Лиза и Крупицкий уводят Горина в землянку.
К р а с и к о в. Проклятье! Мы строим дурацкие прожекты, а людей бьют, морят голодом, топчут их права. Что делать?
У л ь я н о в (после паузы) . Скажите, у вас есть мечта?
К р а с и к о в. Мечта?
И г о р ь. Он мечтает научиться хорошо играть на скрипке.
К р а с и к о в. Игорь, перестань! (Ульянову.) Вы сказали — мечта?
У л ь я н о в (просто) . Да, да, мечта.
К р а с и к о в. Я мечтаю о том, чтобы не было таких вот землянок, чтоб простые люди жили во дворцах.
У л ь я н о в. И вот именно поэтому я… я ничего бы так не желал и ни о чем бы так не мечтал, как о возможности свободно писать для рабочих. Писать и говорить им правду. (Задумался.)
Людей барабаном от сна буди.
Зорю барабань в десять рук.
Маршем вперед, барабаня, иди.
Вот тебе смысл всех наук.
К р а с и к о в. Гейне?
У л ь я н о в. Мой брат читал его в камере… перед казнью. (Посмотрел на часы.) Простите, меня ждет работа.
К р а с и к о в. Владимир Ильич, наши молодые завтра проводят диспут о литературе. Может быть, вы примете участие?
У л ь я н о в. С удовольствием.
К р а с и к о в. Мы просим вас. А потом поговорим.
У л ь я н о в. Непременно зайдите за мной. Я буду ждать. (Поклонившись, быстро уходит.)
К р а с и к о в. Ну как ты его находишь?
И г о р ь. По-моему, он простой.
С о я н. Алып [1] Алып — богатырь (хакасск.) .
. Большой человек ходит. Алып. (Поднимается.) Анам чех [2] Анам чех — до свидания.
.
И г о р ь. Ты уходишь, Соян, а песня, где же твоя песня?
С о я н. Нынче я пеший. Чатхан [3] Чатхан — хакасский музыкальный инструмент.
оседлаю, тогда песня будет. Хорошо хайлать [4] Хай — горловое пение.
будем. Чахсы? [5] Чахсы — хорошо.
(Уходит.)
И г о р ь. Гордый. Тоскует о коне, а говорит о чатхане.
Из землянки выходят К р у п и ц к и й и Л и з а.
К р у п и ц к и й. Ульянов ушел?
К р а с и к о в. Я пригласил его на диспут.
К р у п и ц к и й. Прекрасно. Итак, Лизанька, идите в аптеку. (Передает рецепт.) Опять глаза? Не понимаю, Лиза… Что в ваших глазах — тревога, недоверие или еще что?
Л и з а. Вы добрый. Спасибо. Только моя мама говорила: одной добротой счастья не добудешь… (Уходит.)
Крупицкий удивленно смотрит ей вслед.
К р у п и ц к и й. Ну-с, как вам понравился наш гость?
И г о р ь. С первого взгляда сказать трудно.
К р у п и ц к и й. Да, трудно, очень трудно завоевывать единоверцев. Он призывает думать о борьбе с хозяевами… Неужели он… Впрочем, не надо спешить. Идемте, Пьер… (Идет по берегу.)
Л и з а выходит из землянки.
И г о р ь. Лиза, ты в аптеку?
Л и з а. В аптеку.
И г о р ь. Позволь мне пойти с тобой.
Л и з а. Дорога, Игорь Михайлыч, не заказана. (Прошла, вдруг остановилась, улыбнулась.) Да идемте же, чудной!..
Из-за землянки выскакивает К у з ь м и н.
К у з ь м и н. Стой, ягодка! Не признала? (Смеется.) Помнишь, как я крапивкой тебя: не лазь по чужим огородам, не лазь!
Л и з а. Ой, дядя Никифор? Откуда вы?
К у з ь м и н. А с неба. Во-он с той тучки. (Смеется.) Батька-то твой где? В хоромах?
Л и з а. Хворает он.
К у з ь м и н. А ты торопишься, видать?
Л и з а. В аптеку иду.
К у з ь м и н. Ну, иди, иди…
Лиза и Игорь уходят.
(Подошел к землянке, осматривается.) Так…
Из землянки выходит Г о р и н, не замечая Кузьмина.
(Сзади бросается к Горину, хватает его за плечи.) Здорово!
Г о р и н (оборачиваясь) . Ты что, паря, выпил лишку?
К у з ь м и н. Не признал, соседушка?
Г о р и н. Тьфу ты! Кузьмин. Никишка! Да неужто это ты?
К у з ь м и н. Собственной обличностью. (Хохочет.) Здоров, Матвейка. Что тут делаешь?
Г о р и н. Небо подпираю.
К у з ь м и н. Так это твоя хоромина? Богатей! В мышиное сословие определен?
Г о р и н. Садись, где стоишь.
Сели.
(Берет топор, начинает точить.) Тебя каким ветром занесло?
К у з ь м и н. Выгнал меня папаня. Сам знаешь, какой он хапуга. Надумал я отделиться. А он, сукин кот, чересседельником меня отхлестал. Это в мои-то годы. Каково?
Г о р и н. Та-ак, значит, воюешь?!
К у з ь м и н. Не отступлюсь. Ни в жисть! А помнишь, Матвейка, как мы с тобой на покосе к девкам в шалаши лазили? Помнишь, как на льду из-за Нюрки носы друг другу красили? (Хохочет.) Уплыло времечко, уплыло…
Г о р и н. Не вернешь.
К у з ь м и н. Ну, а теперь как живешь? Ушел из села, избенку свою бросил, как в воду канул.
Г о р и н. Во-он мост строю. (Показывает.)
К у з ь м и н. И домой не тянет? Чудной ты мужик, Матвей. Каким сызмальства был, таким и ходишь.
Г о р и н. Сызмальства меня пастушонком ветра да дожди секли. Потом твой батя ребра считал. Не помнишь?
К у з ь м и н. Да уж досталось нам с тобой от бати.
Г о р и н. Небось запахал мою кормилицу?
К у з ь м и н. За Кривым бродом запахал. Да и что ей без борозды лежать. Тоскует земля.
Г о р и н. Тоскует.
К у з ь м и н. А коли вернешься, может, и отдаст.
Г о р и н. Пни да коренья отдаст.
К у з ь м и н. Это верно… Эх, вырвать бы мне у батьки свою половину. Я бы тебя, Матвей, к себе взял. (Пауза.) Лизка-то твоя совсем девкой стала. Видел ее.
Г о р и н. Лизка… Горько мне с ней.
К у з ь м и н. Да ты што? (Пауза.) Парень-то не обижает?
Г о р и н. Ее не обидишь. Характер-то материн.
К у з ь м и н. Оно конешно… (Вглядываясь.) Да ты, никак, избитый? Вон и ссадина на лбу.
Горин молчит.
Та-ак… Десятник, што ль?
Горин вдруг схватил топор.
Стой! Что ты, Матвейка! Брось… По совести скажу: я ведь батю тоже хотел… А каторга? Да ну ее к ляду! Пойдем выпьем.
Г о р и н. Что-то делать надо? Что?
К у з ь м и н. Пойдем… У меня на бутылку хватит.
Г о р и н. Нет, Никифор. В другой раз. А сейчас я и без того пьян. Прощевай. (Ловко заткнул топор за пояс и пошел.)
Кузьмин тревожно глядит ему вслед.
З а т е м н е н и е.
Гостиная в доме Клавдии Гавриловны Поповой. Дверь, ведущая в комнату Ульянова, открыта. Видно, как У л ь я н о в, склонясь над столом, пишет.
Из соседней комнаты долетают звуки чатхана — хакасского музыкального инструмента — и горловое пение.
Ульянов подошел к двери, послушал, с улыбкой покачал головой, подошел к киоту, рассматривает иконы.
В гостиную входит К л а в д и я Г а в р и л о в н а.
К л а в д и я Г а в р и л о в н а (испуганно, шепотом) . Орут? (Прислушалась.) Ишь как хрипит, прости господи…
У л ь я н о в. А мне это не мешает, Клавдия Гавриловна.
К л а в д и я Г а в р и л о в н а. Опять писать будете?
У л ь я н о в. Опять.
К л а в д и я Г а в р и л о в н а. Ну, пишите, пишите.
Ульянов уходит в свою комнату, садится за стол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: