Леонид Малюгин - Старые друзья
- Название:Старые друзья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1979
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Малюгин - Старые друзья краткое содержание
За «Старыми друзьями» последовали комедии о молодежи: «Родные места», «Путешествие в ближние страны», «Девочки-мальчики» и другие.
Особое место в творчестве Л. Малюгина занимают «повести для театра». В «Молодой России» рассказывается о жизни и деятельности Н. Г. Чернышевского, «Насмешливое мое счастье» — документальная драма об А. П. Чехове. «Жизнь Сент-Экзюпери» повествует о трагической судьбе выдающегося французского летчика и писателя.
Старые друзья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Входит Н и н а.
Н и н а. Глеб Николаевич! Вы на рыбалку собираетесь?
О р е ш к и н (глухо) . Собираюсь.
Н и н а. Возьмите меня с собой — я еще ни разу в жизни не ловила рыбу.
О р е ш к и н. Не женское это занятие.
Н и н а. Возьмите! И у меня к вам дело. Надо в детсад игрушек купить. Ребятам скучно. Я давно хотела к вам обратиться, да вам не до этого было.
О р е ш к и н. А сейчас мне до этого дело? Четыре раза покупали — пусть не ломают.
Н и н а. Но это же дети… Я к вам обращаюсь официально, как к председателю колхоза, и вы не имеете права отказывать… И потом, почему вы Петю в лесохозяйство не отпускаете?
Вбегает Г а л я.
Г а л я. Наташа приехала!
Входят Н а т а ш а и П е т я.
Н а т а ш а (подходит к отцу) . Здравствуй, папаша!
О р е ш к и н. Здравствуй, Наталья. Заждались мы тебя! Я решил, домой и повидаться не заедешь.
Н а т а ш а. Здравствуй, галчонок!
Галя виснет у нее на шее.
Отцепись. Тяжело. Как ты выросла за год! Не галчонок, а настоящая галка. Ну, как у вас, все по-старому? (Выходит.)
О р е ш к и н. Есть и новости! Пораньше бы ей приехать: у нее повышение, а тут — обратная картина. Вы пока помалкивайте, не надо ее сразу огорчать, а я ей потом объясню.
Входит Н а т а ш а с чемоданом.
Ты к нам надолго?
Н а т а ш а. Как принимать будете. Что-то вы мне не очень рады? Почему вы так мало радуетесь?
Г а л я (бросается к ней) . Наташа!
Н а т а ш а. Получила назначение на работу в карамышевский колхоз. Удовлетворили мою просьбу как отличницы.
О р е ш к и н. Молодец, Наталья! Горжусь тобой: это шутка сказать — высшее образование! И отличием твоим горжусь, и тем, что о родном месте не забыла. А я в мыслях давно попрощался с тобой. Будет теперь в Карамышеве свой агроном!
Н а т а ш а. Принимайте подарки. (Дает отцу книгу.)
О р е ш к и н (читает) . «Спутник председателя колхоза».
Н а т а ш а. Целый год за этой книгой охотилась, наконец достала. Как говорится — лучше поздно, чем никогда.
О р е ш к и н. Да… как говорится — лучше поздно, чем никогда.
Н а т а ш а (Гале) . Ты все с куклами возишься?
Г а л я. Какие там куклы! Лишь в детсаде поиграешь с девочками.
Наташа достает ей форменное платье. Галя примеряет его.
Я в новую школу в новом платье пойду.
О р е ш к и н (перелистывает книгу) . Ценное издание.
Н а т а ш а. Это для тебя необходимая книга! Вы все-таки какие-то невеселые. Вот и стол у вас праздничный, я удачно попала, а вы какие-то невеселые! Вы что, собирались праздновать? А мне от радости плясать хочется! Вчера была студенткой, а сегодня — агроном. Впрочем, не сегодня — месяц мне отдыхать полагается. Буду гулять целыми днями. А потом настанет день, я встану рано утром и пойду на работу. Страшновато, конечно. В институте было трудно и на практике, но там всегда преподаватель может выручить, можно спросить. Кончилось золотое времечко, когда мы задавали вопросы. Сейчас уже надо давать ответы. Но мне повезло — я в Карамышеве. Везде работать интересно, но Карамышево есть Карамышево. И потом, легче работать, когда председатель колхоза — твой отец, поможет. Характер у тебя трудный, и у меня не лучше, но я думаю, мы с тобой будем дружно работать. Что же вы за стол не садитесь? Есть смерть хочется! Или кого-нибудь ждете?..
Входит В о р о н ь к о.
В о р о н ь к о (Орешкину) . Еще раз здравствуйте.
Молчание.
Н а т а ш а. Может, вы его и ждали?
В о р о н ь к о. Нет, меня здесь вряд ли ждали.
О р е ш к и н (резко) . Кто ты такой, что в наши дела вмешиваешься?
В о р о н ь к о. Гражданин Советского Союза. Поэтому и вмешиваюсь.
О р е ш к и н. От какой организации?
В о р о н ь к о. Студент лесного института.
О р е ш к и н. Дожили! Студент, а уже указания делает. И кому?! Председателю колхоза.
В о р о н ь к о. Во-первых, вы уже не председатель колхоза. (Наташе и Пете.) Разве вы не знаете — его забаллотировали? И потом — это не указание, а критика, а от критики и министры не освобождены.
О р е ш к и н. Ты зачем ко мне пришел? Ты мне душу растравлять пришел?
В о р о н ь к о. А я не к вам пришел.
О р е ш к и н. К кому же ты в мой дом пришел?
В о р о н ь к о (показывая на Нину) . К ней! Я вам помешал?
О р е ш к и н. Ты мне жить помешал!
В о р о н ь к о. Ну, Нина Морозова, завалила ты работу на лесопосадках. Зря я на тебя понадеялся, это была моя ошибка.
О р е ш к и н. Девочка занималась ими в порядке общественном!
В о р о н ь к о. А какая разница — в общественном или по найму? Если за дело взялся — отвечай! Впрочем, вы правы — дело не в Нине Морозовой, а в вас. Я-то думал, что Нина с ребятами будет помогать вам в этом деле. Помогать! А вы обрадовались, что они стали заниматься лесопосадками, и взвалили целиком это дело на плечи ребят. (Нине.) Ты подбери трех-четырех ребят, и мы пойдем по району, проверим все лесопосадки.
О р е ш к и н. Меня в этом деле не худо бы спроситься.
В о р о н ь к о. Да нам нужны ребята вот ее возраста.
О р е ш к и н. У нас все при деле. Рабочей силы не имеется.
В о р о н ь к о. Мне надо охотников найти, а я уже с новым председателем сговорюсь.
О р е ш к и н. Тогда вам надо в Лунино проследовать. (Показывает ему на дверь.)
В о р о н ь к о. Я обращусь. Мне сначала надо охотников найти. Вы меня простите, но я действительно не к вам пришел.
Орешкин уходит.
Не понимаю, отчего вы-то такие сердитые?!
Н и н а. Неужели вы не понимаете, какое создалось положение?
В о р о н ь к о. А какое особенное положение?! Все развивается на основе критики и самокритики, поскольку свои люди. Я так полагаю, что все обомнется…
Н а т а ш а. Уж очень легко вы рассуждаете. У человека вся жизнь перевернулась. И что вы действительно — не видите, какая засуха?
В о р о н ь к о. В Лунине климат как будто такой же, а посадки там в образцовом виде. Он так рассуждает: хлеб — рентабельная культура. А лесопосадки — какой от них толк? Урожай от них не продашь и на трудодень не начислишь! Это означает отсутствие перспективы, неумение заглянуть в завтрашний день!
Н а т а ш а. Уж очень вы быстро обобщаете!
В о р о н ь к о. Да это не я обобщаю, это колхозники обобщили, поэтому они его и забаллотировали. А вы кто по специальности?
Н а т а ш а. Агроном.
В о р о н ь к о. Странно, что вы его защищаете!
Н а т а ш а. Но он ведь мне отец! (Уходит.)
В о р о н ь к о. Она давно агрономом работает?
П е т я. Только институт кончила.
В о р о н ь к о. По-человечески-то я его понимаю. Меня на втором курсе в комсомольское бюро прокатили — я культработу завалил. Я так страдал. Это так тяжело, когда прокатят, в особенности твои же товарищи. (Застенчиво.) У вас поесть ничего не найдется?
Н и н а. Как вы можете думать о еде в такой момент?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: