Михаил Мусиенко - Бессмертен лишь человек

Тут можно читать онлайн Михаил Мусиенко - Бессмертен лишь человек - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Советский писатель, год 1981. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бессмертен лишь человек
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Советский писатель
  • Год:
    1981
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Мусиенко - Бессмертен лишь человек краткое содержание

Бессмертен лишь человек - описание и краткое содержание, автор Михаил Мусиенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу драматурга Михаила Мусиенко вошли пьесы, написанные им в разные годы и посвященные различным темам. Драма «Бессмертен лишь человек» и трагедия «Слушайте, товарищи потомки!..» воскрешают героические страницы Великой Отечественной войны. Пьесы «Твой единственный», «Синеморочка» обращены к современности, главная их тема — нравственный облик молодого человека наших дней.
Все драматические произведения, вошедшие в книгу М. Мусиенко, проникнуты горячей любовью к Родине, глубокой верой в лучшие духовные качества нашего современника.

Бессмертен лишь человек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бессмертен лишь человек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Мусиенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Катюша убегает.

В т о р о й к р а с н о ф л о т е ц. Кто ж это согласится в самый горячий момент оставить своих боевых друзей и уехать куда-то в тыл? Разве что трус или шкурник, вроде Гудымы, а порядочный человек никогда не сделает такой подлости и другому не станет советовать.

Карташов громко кашлянул, приняв это на свой счет. Среди краснофлотцев — веселое оживление.

Виноват, товарищ капитан, оговорился.

Смех.

В это время подходит А р к а д и й Б е т е л е в. Он в изорванной красноармейской гимнастерке с чужого плеча и в краснофлотском ремне. Из-под гимнастерки видна полосатая тельняшка. Увидев Аркадия, краснофлотцы затихли. Аркадий смотрит на моряков, как бы соображая, к кому обратиться. У него большие белесоватые глаза, пухлые, почти юношеские губы и густые пегие усы.

А р к а д и й. Здорово, веселые люди!

В т о р о й к р а с н о ф л о т е ц. Здоров.

А р к а д и й. Не помешал?

П е р в ы й к р а с н о ф л о т е ц. Хороший человек никогда не помешает.

А р к а д и й (тоном шутки) . Худой да злой по ночам не бродит. Проводите меня, ребята, к комбату. Мне с ним нужно повидаться.

К а р т а ш о в. Слушаю вас.

А р к а д и й. У меня, товарищ капитан, дело такое, что лучше бы наедине. Я от вашей супруги Лидии Александровны Карташовой.

К а р т а ш о в. У нас принято представляться.

А р к а д и й. Краснофлотец Бетелев, Аркадий Семенович Бетелев. (Помолчав.) Рядовой первого полка морской пехоты.

К а р т а ш о в. Вы где виделись с моей женой?

А р к а д и й (после паузы) . Там… у немцев. В штабе полковника… (Достает из кармана белый конверт с черной свастикой.) Ште… Штейнера. Руки жжет. (Роняет конверт.)

Пауза.

К а р т а ш о в. Поднимите.

Аркадий поднимает конверт.

Читайте. (Отворачивается.) Читайте вслух. (Оглядывается.) Да вы даже конверта не вскрыли? Вскрывайте, вскрывайте, все равно руки замараны.

А р к а д и й (решительно вскрывает конверт. Хрустнул под руками сургуч. Читает) . «Господин капитан, господа советские матросы. Вы обречены на верную смерть. Но германское командование, верное принципам гуманности, заявляет о своем искреннем желании избежать лишнего кровопролития и готово из уважения к воинской доблести советских матросов предоставить возможность гарнизону мыса в течение десяти часов беспрепятственно эвакуироваться морем. Командование полка войск СС в лице полковника Штейнера и подполковника графа фон Герфорда свидетельствует вам, господин капитан, свое почтение и сообщает, что ваша супруга фрау Карташова в настоящее время находится в нашем штабе. По получении от вас ответа, извещающего о вашем согласии покинуть мыс Голубиный, фрау Карташовой будет предоставлена полная свобода и возможность эвакуироваться вместе с господином капитаном. По истечении десяти часов германское командование будет считать себя свободным в своих действиях».

Пауза.

П е р в ы й к р а с н о ф л о т е ц. Кому как, а я озяб. (Соседу.) Закурить нема?

Пауза. Аркадий вынимает из кармана начатую пачку немецких сигарет, протягивает.

(Берет сигарету, закуривает.) Хорошо… Такой дымок пить бы. (Жадно затягивается.) Слабоваты. Против нашей махорочки — трава.

В т о р о й к р а с н о ф л о т е ц. Дай потянуть. (Затягивается.) Дрянь. К губам липнет.

Т р е т и й к р а с н о ф л о т е ц (Аркадию) . Спрячь, дядя, сигаретки, а то отниму и выброшу.

Ч е т в е р т ы й к р а с н о ф л о т е ц. Курево разносишь? Ничего себе, должность выбрал.

К а р т а ш о в. Идите, товарищи, погуляйте.

Краснофлотцы уходят.

При каких обстоятельствах вы с ней виделись? Только правду.

А р к а д и й (помолчав) . Видел я ее один раз и то мельком.

К а р т а ш о в. Говорили?

А р к а д и й. В том-то и дело, что не говорили.

К а р т а ш о в. Видели вы мою жену или другую женщину?

А р к а д и й. Не знаю. Документы я у нее не смотрел.

К а р т а ш о в. Какая она из себя?

А р к а д и й. Боюсь, солгу. Там было не до того, чтоб вглядываться в лицо и запоминать. Курчавые волосы.

К а р т а ш о в (вынимает из кармана фотокарточку, зажигает фонарик) . Она?

А р к а д и й. По волосам — она, а в лицо, признаюсь, не рассмотрел — отворачивалась. (Помолчав.) Позвали ее за полчаса до того, как мне идти. Заходит. Вот, говорят, тоже русский, и показывают на меня. Идет, говорят, к русским с важным поручением, касающимся вас. Не желаете ли вы чего-либо передать мужу? Молчит. Наконец отвечает: «Нет, спасибо. Я этого человека не знаю, и муж его не знает». И отвернулась. Офицер опять к ней — фрау, фрау, а сам улыбается, голос сладкий. Фрау упускает прекрасный случай, другого такого случая не будет — долго ее убеждал. Уж как он старался, и все зря. Повернулась и вышла, не сказав больше ни слова. Вот и все.

К а р т а ш о в. Все? А вы там в какой роли выступаете?

А р к а д и й. Военнопленный.

К а р т а ш о в. А точнее? Военнопленным таких поручений не дают.

А р к а д и й. Заставили. У меня там сынишка заложником. Позавчера нас загнали в балку.

К а р т а ш о в. Куда?

А р к а д и й. В балку. Концлагерь в балке, за песчаным холмом. Понатыкано по всей балке колышков с номерами, указателей — негде плюнуть, дорожки расчищены и песком посыпаны — под линеечку, а вокруг колючая проволока и автоматчики. Вдруг слышу: «Папа!»… Смотрю — Андрейка, сын. «Как попал?» — спрашиваю. «Поймали, я к тебе ехал, папа». — «Ну, коли, говорю, ко мне, то все правильно». Короче, сбежал казак от родной тетушки и, недолго думаючи, махнул в Крым воевать. Вот и повоевал.

К а р т а ш о в. Сколько лет сыну?

А р к а д и й. Двенадцать. Герфорд поклялся, что повесит его, если я не принесу от вас ответ.

К а р т а ш о в. Ответа не будет.

А р к а д и й. Ответ не ответ, но хоть два слова… ради мальчишки… Спасите его!..

Пауза.

К а р т а ш о в. Затрудняюсь. Никогда не приходилось отвечать на такие письма. Что бы вы на моем месте ответили?

А р к а д и й. Почем же мне знать? Мое дело — отнести, а что будет в конверте, это меня не касается.

К а р т а ш о в. То-то, а писать должен я. Так вот пишите сами. (Протягивает Аркадию записную книжку.)

А р к а д и й. Я? (Помолчав.) Может, ребята напишут?

К а р т а ш о в. С какой стати? У вас сын там, у меня жена, а у ребят все дома. Пишите.

А р к а д и й (не сразу) . Придется. (Берет записную книжку и карандаш.) Вот уж кто не мастак писать письма, так это я, да и лень. Вечные неприятности с домашними из-за этих писем. Хорошо тому, у кого секретарь. А что писать-то?

К а р т а ш о в. Вот и я думаю, что писать.

А р к а д и й. Мне бы сесть. Можно? (Опускается на землю.) Две ночи глаз не смыкал, из сил выбился. Хорошо… без подстилки, сухо. А с подстилкой худо: она мокрая, солома-то преет, испарения… (Дремлет.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Мусиенко читать все книги автора по порядку

Михаил Мусиенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бессмертен лишь человек отзывы


Отзывы читателей о книге Бессмертен лишь человек, автор: Михаил Мусиенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x