Сергей Николаев - Комиссары
- Название:Комиссары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Николаев - Комиссары краткое содержание
«Салика» — комедия, созданная на материале дореволюционного крестьянского быта марийцев. Пьеса глубоко народна по своему духу и поэтична по языку. Она написана в 30-е годы, но до сих пор не сходит со сцены Марийского государственного театра.
Пьесы С. Николаева пользуются широкой популярностью у советских зрителей.
Комиссары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
О л я н а. Кто знает, вернется ли Актанай? Умер, говорят, Актанай…
А л е к с е й. Что ты такое говоришь? Неправда!
С а с к а в и й. Приехал солдат с фронта… Вместе с Актанаем в лазарете лежал…
А л е к с е й. Не верю! Актанай умер? Не может быть!
С а с к а в и й. Солдат привез от Актаная мое полотенце…
А л е к с е й. Твое полотенце?.. (Пауза. Снимает шапку.) Прощай, друг, прощай, товарищ! Мы никогда тебя не забудем! И в память о тебе продолжим нашу священную борьбу! (Оглянувшись.) Что это?
Т о й м е т. Усадьба Шовакина горит… А вчера волостное правление, как свечка, сгорело.
А л е к с е й. Вот видите! Это — зарево революции! А вы унывать вздумали. Никуда не уйти царским приспешникам от мести народной… До свидания, дядя Тоймет, до свидания, девушки. Не тужи, Оляна, авось не пропадем! И ты, Саскавий, не горюй. Мы отомстим за Актаная. Ну, бывайте! Я пошел! (Убегает.)
Девушки смотрят ему вслед.
Занавес.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дом Чорая. В большой комнате — накрытый стол. Бутылки, закуски. За столом — Ш о в а к и н, К а п р а л о в, Ч о р а й. Пьют, едят, ведут веселый разговор.
Ч о р а й (одет по-праздничному, сияет) . Савелий Созоныч! Ваше благородье! Даже сказать не могу, какую честь оказываете бедному старосте. Дорогие мои гости. Уважьте старика. Выпейте еще по стаканчику.
К а п р а л о в. Это можно. Почему же не выпить, если хороший человек просит.
Ш о в а к и н. Мне вон того… Вашей сивухи не выношу.
Ч о р а й. Известно, натура благородная, она простецкого пития не принимает. Дозвольте, Савелий Созоныч! (Наливает ему коньяк.)
Ш о в а к и н. А за что пьем?
К а п р а л о в. За здравие его императорского величества!
Встают.
За именитое русское купечество! За нашу победу над крамолой и революцией! Ура!
Шовакин и Чорай чокаются с Капраловым и пьют.
Ч о р а й. Хоть и пострадали вы от бунтовщиков, Савелий Созоныч, да и вам, господин пристав, смутьяны немало крови перепортили, ну да что поделаешь! Испытание господне. Зато теперь у нас опять все пойдет по-прежнему. С забастовщиками в нашей деревне, слава богу, управились, кого надо было выловили и в тюрьму упрятали… Никто теперь против нас и пискнуть не посмеет…
К а п р а л о в. Пусть попробуют! Небо с овчинку покажется. Они думали — это так просто: взяли Капралова и под арест посадили. А Капралов — вот он! И не урядник, а в становые пристава пожалован!.. А карательный отряд! Это, брат, тебе не фунт изюму! Ха-ха-ха!
Ш о в а к и н. Да-а… теперь можно жить… Э-э… Слышь, Чорай! А как же насчет свадьбы у Семена?
Ч о р а й (умилен) . Вспомнили-таки, ваше степенство! Уж вы нам прямо как отец родной!.. Что же свадьба? Скоро, думаю, справим! В город съездим, купим кое-чего.
К а п р а л о в. А как невеста… Эта… Как ее… Саскавий, что ли? Больше не ерепенится?
Ш о в а к и н. Ну, подумаешь, делов-то! Спрашивать еще у нее! За честь должна считать…
К а п р а л о в. А у твоего Семена, скажу я тебе, губа не дура! Девочка аппетитная!
Ш о в а к и н. Да и у вас, я вижу, глаз!..
К а п р а л о в (подкручивает усы) . Наметанный! Будьте уверены! Хе-хе! Малость в этих делах разбираемся!..
Входит С е м е н.
Ш о в а к и н. Вот! Легок на помине!
С е м е н (гнется, кланяется, лебезит) . Ругать изволили, Савелий Созоныч?
К а п р а л о в. Наоборот, хвалили!
С е м е н (просиял) . За что же, ваше благородие?
К а п р а л о в. За невесту… Губа у тебя не дура!..
С е м е н. Хи-хи-хи! Да уж…
Ш о в а к и н. И, заметьте, прячет ее, людям не показывает! Дурного глаза, что ли, боишься?
С е м е н. Что вы, Савелий Созоныч! Что вы! Сама она никуда глаз не кажет. Все дома да дома сидит… Скромна!
Ч о р а й. И правильно! Девушка должна себя соблюдать!..
К а п р а л о в. А нам все-таки, может быть, дозволишь полюбоваться на свое сокровище? А то я ее давно не видал… С тех пор, как брата ее арестовали…
Ш о в а к и н. Давай! Тащи ее сюда! Не отнимем…
С е м е н (мнется) . Я-то с превеликим бы удовольствием… Не знаю, как она… Норовистая…
Ш о в а к и н. Ты, как будущий муж, воли ей не давай. А то будет она на тебе верхом ездить…
К а п р а л о в. Скажи, господин Шовакин, мол, тобою интересуется! Понимать должна…
Ч о р а й. Прикрикни, если надо! У меня чтоб сноха как шелковая была!
С е м е н. Да уж попытаюсь! Я сейчас! (Уходит.)
Входит Т о р а е в.
Ш о в а к и н. А-а! Дорогой гость! Наше вам с кисточкой!..
Протягивает руку, Тораев жмет ее.
Т о р а е в. Здравствуйте, Савелий Созоныч! Здравствуйте, господа! Узнал, что вы здесь…
К а п р а л о в (явно издеваясь) . И сочли своим долгом засвидетельствовать почтение? Очень, очень благородно с вашей стороны!
Т о р а е в (обходит молчанием эту реплику) . Как живете, господа?
Ш о в а к и н. Благодарю вас, молодой человек! Сейчас все благополучно! Понимаем, что в известной мере мы и вам обязаны… Можете быть уверены, что это будет принято во внимание…
Т о р а е в. Что вы! Что вы! Вы должны знать, господа, что я человек прогрессивно настроенный… Я, как и всякий благоразумный политик, против крайних элементов, но вообще я, конечно…
К а п р а л о в. Вы хотите сказать, что вы социалист? Мы вас отлично понимаем и даже сочувствуем, если хотите!.. Если бы все социалисты были так настроены, как вы, то нам бы, я думаю, не приходилось прибегать к чрезвычайным мерам…
Ш о в а к и н. Я и сам иногда помышляю о необходимости кое-каких реформ, так сказать…
Т о р а е в (меняет тон) . Однако, господа, вы, я вижу, собрались здесь вовсе не для того, чтобы беседовать на такие скучные темы!
К а п р а л о в. Совершенно верно! Господину Тораеву такие разговоры могут быть неприятны… Мы собрались, чтобы поздравить сына нашего старосты с предстоящим венчанием… Это, так сказать, мальчишник… Кстати, он сейчас должен привести сюда свою невесту!
Т о р а е в. Саскавий?
Ш о в а к и н. Да!
Т о р а е в (ерзает на месте) . Я, вероятно, не дождусь… У меня еще кое-какие дела… Учебный год не за горами… Прошу прощения, господа! (Встает.) Разрешите откланяться! (Прощается и уходит.)
Ш о в а к и н (уже пьян) . Что это он так быстро?
Ч о р а й. С сыном они чего-то не поладили… Из-за Саскавий…
К а п р а л о в. Хе-хе! Лакомый кусочек! Да-а… На чужой каравай рта не разевай!
Входит С а с к а в и й, за нею запыхавшийся С е м е н.
С е м е н. Да иди, иди! Не съедят тебя! Ишь, недотрога! Еле уломал! У-фф!
С а с к а в и й (смотрит на опьяневших Шовакина и Капралова) . Что вам от меня надо?
К а п р а л о в. Посмотреть на тебя хотим, красавица!
Ш о в а к и н. Жениха твоего пропиваем! Может быть, и ты на радостях выпьешь с нами?
С а с к а в и й. Не знаю я, про какую радость вы говорите… (Насупилась, опустила голову.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: