Юлиу Эдлис - Жажда над ручьем
- Название:Жажда над ручьем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1977
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлиу Эдлис - Жажда над ручьем краткое содержание
Герои Ю. Эдлиса, как правило, люди молодые, через них автор раскрывает черты характеров наших современников. Драматург обращается и к истории, по-новому освещает легенду о Жанне д’Арк, находит свое, интересное ее истолкование.
При всем различии проблем, героев, в пьесах Ю. Эдлиса есть главная, постоянно волнующая автора мысль об ответственности человека перед собой, перед обществом, перед миром: даже в самых трудных жизненных обстоятельствах люди должны идти к своей цели до самого конца, любой компромисс в нравственной сфере грозит человеку потерей самого себя.
Жажда над ручьем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стук колес.
Из тамбура, с тем же большим чемоданом в руке, вошел в коридорчик С н е г и р е в. Заглянул в пустое купе, поставил чемодан на пол у окна, рядом с титаном. Через некоторое время из вагона вернулась А н г е л и н а.
А н г е л и н а (дверью уперлась в спину Снегирева, раздраженно) . Что это вы встали поперек?! Билет есть? — так в вагон пройдите. Вы где сели?
С н е г и р е в (обернулся к ней) . А нет билета — высадишь?
А н г е л и н а (узнала его) . Откуда вы взялись-то?!
С н е г и р е в (весело) . На станций за пивом вышел — ты у вагона…
А н г е л и н а (мягко) . Туда-сюда, туда-сюда?..
С н е г и р е в (широко улыбаясь) . Рыба ищет, где глубже…
А н г е л и н а. Входите. Напарница в мягкий пошла отсыпаться, в мягком пусто…
Снегирев вошел в купе.
(Села рядом.) Как сын-то?
С н е г и р е в (неохотно) . Сын в порядке.
А н г е л и н а (пожала плечами) . Чего в дороге не случается… общий плацкартный… Гора с горой, не то что…
С н е г и р е в. Чаем напоишь?
А н г е л и н а. Титан холодный, только растопила. (Подняла на него глаза.) А почему вы… почему вы именно ко мне? (Поправилась.) В смысле, из своего вагона — сюда?
С н е г и р е в (рассмеялся) . Сам удивляюсь.
А н г е л и н а. А теперь — куда?
С н е г и р е в (невольно) . Есть одна… ни слова от нее, ни вопроса, а… (Не стал продолжать.)
А н г е л и н а. Любит?
С н е г и р е в (уклончиво) . Вот, возвращаюсь, киселя за сто верст хлебать…
А н г е л и н а (покачала головой) . Ну вы, мужики!.. — вам только попадись, не пожалеете!
С н е г и р е в (взглянул на нее) . Тебе-то откуда знать?
А н г е л и н а (просто) . Ребенок у меня, у матери в деревне, третий годик… Мне и семнадцати не было.
С н е г и р е в. Развелась?
А н г е л и н а. Не дошло дело до развода. Вышел на первой узловой, чемоданчик в руки, он налегке ехал. Вагон пустой, не сезон, он один в купе был, с вечера сел… Утром просыпаюсь — а его и след простыл… пиво недопитое вчерашнее из стакана на стрелках выплескивается…
С н е г и р е в (с жалостью) . Как же это ты?
А н г е л и н а (спокойно) . Любовь.
С н е г и р е в. От узловой до узловой?!
А н г е л и н а (помолчала) . Мне цыганка нагадала — дальняя дорога, большая любовь. Дорога вот она…
С н е г и р е в. Как тебя звать хотя бы?
А н г е л и н а. Ангелиной. Сейчас такое редко услышишь, верно?.. А тебя?..
С н е г и р е в (не сразу) . Раньше меня Снегирем звали… теперь и не поверишь… Фамилия — Снегирев. А раньше — Снегирь и Снегирь…
А н г е л и н а (обрадовалась) . Ну да?! Я как детство вспоминаю, так снегиря вижу — снег белый-белый, чистый-чистый, а на нем снегирек скачет, красной грудкой вперед… Надо же…
С н е г и р е в (неожиданно) . Я прощаться к ней еду.
А н г е л и н а (с укоризной) . По второму разу?..
С н е г и р е в. Теперь уж — навсегда. Не могу я так — не сказав, не попрощавшись… Она меня в самый трудный час подобрала…
А н г е л и н а (покачала головой) . Больно ты ей сделаешь…
С н е г и р е в (согласился) . Больно… но и честно. Ведь я только и думал — спасла, обогрела, помогла… эта моя благодарность прямо на мне висела как камень, по рукам и ногам вязала… Нехорошо я от нее уехал в тот раз…
Поезд замедлил ход.
Опять перевал? — ну, где этот лесник-то?..
А н г е л и н а (посмотрела в окно) . Перевал.
С н е г и р е в (усмехнулся) . В скит уйду, к нему. Вместе будем грехи замаливать.
А н г е л и н а. Какой там скит! — вон огней вдали сколько, не видишь?! То ли железо нашли, то ли медь или еще что-то, — ты хоть в газеты заглядываешь?.. Мы теперь здесь иногда по два, по три часа вне графика стоим — товарные разгружаются, а вторую колею еще не подвели. Потом нагонять приходится.
С н е г и р е в (смотрит в окно) . Да-а… И не скажешь, что тайга была…
А н г е л и н а. Поездил бы с мое, не удивлялся. Я каждый рейс только и гляжу в окошко, ничего не узнаю — строят, строят… Туда едешь — пустырь или лес один, обратно — уже все перерыто, палатки стоят, краны, белье развешано… Жизнь.
Поезд остановился.
Пурга… аж вагон дрожит. (Покосилась на него; после молчания.) Все маешься?
С н е г и р е в (не сразу) . Еду.
А н г е л и н а. Куда?
С н е г и р е в. Там видно будет.
А н г е л и н а. Долгий же у тебя транзит…
С н е г и р е в. Не горит.
А н г е л и н а. Чем же это тебе дома не потрафили?
С н е г и р е в (оглянулся на нее) . Ты-то почем знаешь?!
А н г е л и н а. Все едешь неизвестно куда, взад-вперед, сам не свой, а какое кому от тебя добро? — никому!
С н е г и р е в (усмехнулся) . Как в воду глядишь…
А н г е л и н а (горячо) . А ты хоть кому-нибудь одному — много не надо! — сделай, вот тебе и покаяние… Добро! — дело какое-нибудь, помощь… хоть улыбнись, на худой конец, может, хоть этого от тебя кому-нибудь надо, откройся, полюби, заступись… хоть с чего-нибудь начни долги отдавать!
С н е г и р е в (не сразу) . Некому мне долг отдавать… нет уже того человека на свете…
А н г е л и н а (убежденно) . Одному должен — всем должен…
С н е г и р е в (с удивлением) . Откуда ты такая взялась на мою голову?! — пигалица, а…
Кто-то стучится снаружи в дверь вагона.
А н г е л и н а. Стучится кто? — послушай!
С н е г и р е в. Да нет… ветер…
Стук громче.
А н г е л и н а (услышала) . Стучат! — кто ж это из поезда выскочил в темень?! Мы же в любую минуту тронемся!.. (Быстро ушла в тамбур.)
Вой ветра за окном.
А н г е л и н а возвращается из купе. За него идет, весь в снегу, человек страшноватого, со стороны, обличья: заросший многодневной серой щетиной, в лоснящемся от ветхости и грязи полушубке, латаных пимах, с тяжелым малоподвижным лицом. При нем — никакой поклажи. Это — П о т а п о в, тот самый лесник, о котором Ангелина говорила Снегиреву.
(В тамбур, Потапову.) Отряхнитесь, а то натечет.
П о т а п о в (из тамбура) . Выручила, дочка… а то, думаю, не достучусь, как я обратно-то пойду?! — занесет, никто и не хватится… (Вошел в коридорчик.) Да и не пошел бы я обратно… незачем.
А н г е л и н а. Я погляжу, нет ли свободной полки… Деньги-то на билет найдутся?
П о т а п о в. Чего-чего, а дерьма этого…
Ангелина ушла в вагон.
(Заглянул в купе.) Тепло как у вас, приятная компания.
С н е г и р е в (оглядел его с любопытством) . Входи.
П о т а п о в. И войду. Только шкуру скину. (Снял с себя полушубок, поставил его на пол — полушубок стоит колом.) Видал? — шкура без хозяина, тело без души, а — стоит на своих на двоих… (Вошел в купе.)
С н е г и р е в (догадался) . Это ты, стало быть, — лесник?
П о т а п о в (усмехнулся) . Себе сторож. Был.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: