Юлиу Эдлис - Жажда над ручьем

Тут можно читать онлайн Юлиу Эдлис - Жажда над ручьем - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Советский писатель, год 1977. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жажда над ручьем
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Советский писатель
  • Год:
    1977
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлиу Эдлис - Жажда над ручьем краткое содержание

Жажда над ручьем - описание и краткое содержание, автор Юлиу Эдлис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юлиу Эдлис — известный советский драматург, перу которого принадлежат пьесы, обошедшие театры страны и многие зарубежные сцены.
Герои Ю. Эдлиса, как правило, люди молодые, через них автор раскрывает черты характеров наших современников. Драматург обращается и к истории, по-новому освещает легенду о Жанне д’Арк, находит свое, интересное ее истолкование.
При всем различии проблем, героев, в пьесах Ю. Эдлиса есть главная, постоянно волнующая автора мысль об ответственности человека перед собой, перед обществом, перед миром: даже в самых трудных жизненных обстоятельствах люди должны идти к своей цели до самого конца, любой компромисс в нравственной сфере грозит человеку потерей самого себя.

Жажда над ручьем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жажда над ручьем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлиу Эдлис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Е л и з а в е т а. Где его носит? Каким ветром?..

М а р и н а. Забудь, сказано!

Е л и з а в е т а. Забыла, а — помню… (Помолчала.) А может, и не было его никогда… приснилось…

М а р и н а. Вот именно!

Стук в дверь.

(Обрадовалась.) Ленька! — часу нет, как ушел, опять заявился! Ну, зануда!.. (Пошла к двери.)

Открылась дверь, на пороге — С н е г и р е в.

С н е г и р е в. Не заперто…

Е л и з а в е т а (всплеснула руками) . Коля!..

М а р и н а (зло) . Явился, куда не звали!..

Е л и з а в е т а. Коля! Николенька!..

М а р и н а (ему) . Ноги вытри хотя бы, грязь нанесешь!

С н е г и р е в. Не спорю… (Вышел в сени.)

Е л и з а в е т а. Приехал-таки…

М а р и н а (властно) . Ты помалкивай! Я с ним буду разговаривать! Живо поставлю на место!

Е л и з а в е т а (твердо) . Не к тебе он — ко мне. Мой дом пока что! — ты сама свое место знай!

М а р и н а. Чтоб опять он пожил и стрекача дал?! Отъелся, отогрелся и опять — прости, прощай, подруга дорогая?! — опять, да?!

Вернулся, раздевшись и разувшись в сенях, С н е г и р е в.

С н е г и р е в. Я проездом… от поезда до поезда.

М а р и н а (матери) . А я тебе что говорила?! — проездом, в гостинице мест не нашлось!.. (Снегиреву.) Кому ты здесь нужен?!

Е л и з а в е т а. Садись, Коля, как раз собирались обедать.

М а р и н а (ему) . Ты зачем приехал? Чего тебе еще от нас надо? Мало тебе?! Мало?!

С н е г и р е в (сдержался; Елизавете, спокойно) . Не откажусь. (Сел за стол.)

М а р и н а. Может, тебе и лафитничек поднести на радостях? Водочки, на рябине настоянной?! — ну, молодец!

Е л и з а в е т а. Сиди, сиди, Коля, я сейчас… (Пошла на кухню, на пороге обернулась со счастливым лицом.) Я тебе рада… (Вышла.)

Пауза.

М а р и н а. Долго молчать-то будем?!

С н е г и р е в (усмехнулся) . Я гость, ты хозяйка, твоя забота меня разговорить.

М а р и н а (с болью) . Ты зачем мать опять мучаешь? Опять растравляешь? — мало тебе?!

С н е г и р е в (глядя ей в глаза) . А лучше б, если бы не приехал? — если б сгинул, пропал без следа, без спасиба?.. Лучше, по-твоему?

М а р и н а. Лучше! — она уж забывать стала, хоть не ревела втихомолку! Она привыкать уже стала!..

С н е г и р е в (покачал головой) . Не лучше… ни ей, ни мне. Так люди не расстаются. Я от нее ничего, кроме добра, не видал, когда из заключения вышел обритый под нулевку!.. Она меня человеком опять сделала, она! — я не забыл.

М а р и н а (чуть смягчившись) . Только ты недолго, ясно? — люди должны прийти, не до тебя. Ты скажи ей, что хотел, и — уходи. Поезда своего дождешься и на вокзале. Нечего тебе здесь. (Неожиданно.) Куда едешь-то хоть?

С н е г и р е в (усмехнулся) . Знал бы — сказал…

Е л и з а в е т а приоткрыла дверь, но руки у нее заняты посудой, замешкалась на пороге.

М а р и н а (не замечая ее) . Одним словом — теперь уж окончательно?

С н е г и р е в (он тоже не видит Елизавету) . По всему видать…

М а р и н а. От тебя всего можно ожидать! — опять, того гляди, свалишься как снег на голову!..

С н е г и р е в (твердо) . Теперь уж — нет. Теперь уж — окончательно.

М а р и н а. И на том спасибо! Хоть сквозь землю провались!..

Елизавета вошла в комнату, стала накрывать на стол.

Е л и з а в е т а. Бульон свежий, утром сварила. С лавровым листом, у генацвале на вокзале купила. (О Марине.) Она теперь по-книжному меня заставляет готовить. Садись, доченька, поешь напоследок материнской еды, скоро уже не придется.

С н е г и р е в. Что так?..

М а р и н а (ему, грубо) . Тебя не касается. (Матери.) Не буду. Общество не подходит. (Взяла со стола материю, которую кроила, ножницы, выкройки, ушла в свою комнату.)

Пауза.

С н е г и р е в. Сколько я тебе собирался сказать… а слова не идут…

Е л и з а в е т а (смотрит на него) . И не надо, стало быть.

С н е г и р е в. Все же придется… Я приехал спасибо тебе сказать…

Е л и з а в е т а (не спуская с него глаз) . За что, Коля?..

С н е г и р е в (помолчал) . Твоя правда… за это спасибо не говорят.

Е л и з а в е т а. Что дома у тебя? Сын, Петя?..

С н е г и р е в. Приемник собирает. На транзисторах.

Е л и з а в е т а (не сразу) . И у нас все путем…

С н е г и р е в (мягко) . Жизнь идет…

Е л и з а в е т а (без жалобы). Проходит. (Неожиданно взяла недошитое подвенечное платье, приложила его к себе; почти спокойно.) К лицу мне, Коля, белое?..

С н е г и р е в (оглянулся на нее) . Белое?..

Е л и з а в е т а (почти естественно) . А — свадьба! Подвенечный цвет — белый. К лицу?

С н е г и р е в (не сразу) . К лицу.

Е л и з а в е т а. Еще фата будет, капроновая. До полу.

С н е г и р е в (не сразу) . Замуж выходишь?

Е л и з а в е т а (с каждым словом как бы все более веря в то, что говорит) . Прости, что не предупредила… зря ехал на край света, потратился…

С н е г и р е в (усмехнулся) . Ничего… деньги не в счет…

Е л и з а в е т а. …прости. Так уж получилось. Пора — сорок скоро, последняя молодость.

С н е г и р е в (не удержался) . И кто ж он?.. Хотя я — сторона.

Е л и з а в е т а. Не устояла… Нехорошо я поступила, не по совести, да разве женщина против новой любви устоит? — ей верить нельзя, у нее не ум, не совесть, а сердце на первом месте… Уж прости, Коленька, если можешь, конечно!..

С н е г и р е в. Это я не писал, не давал знать…

Е л и з а в е т а. Что вспоминать-то!

С н е г и р е в (с чисто мужской логикой) . Хотя могла бы, конечно, и предупредить… как-никак три года под одной крышей…

Е л и з а в е т а. Жаль, что уезжаешь, а то бы на свадьбе погулял…

С н е г и р е в. Да нет уж, пожалуй… (Кивнул на кровать за занавеской.) Она еще от меня не остыла… и я еще все помню.

Е л и з а в е т а (просияла) . Помнишь, Коля?!

С н е г и р е в. И цветочки на занавеске, ромашки эти… перо сквозь наволочку кололось, и свежими полами в темноте пахло… все помню.

Е л и з а в е т а (несмело) . А меня, Коля?..

С н е г и р е в (глядя на нее) . И тебя… всю.

Е л и з а в е т а (счастливо) . Вот этого подарка к свадьбе я и ждала от тебя… лучшего никто не подарит!.. (Пауза.) Замуж иду… Или поздно, ты считаешь?

С н е г и р е в. Ты — молодая.

Е л и з а в е т а. Тебя старше. Сединки в волосах…

С н е г и р е в. Не видать.

Е л и з а в е т а (не удержалась) . А ведь я тебя как любила!..

С н е г и р е в. Не по-нашему вышло.

Е л и з а в е т а. А ты меня?

С н е г и р е в (уклонился от ответа) . Дело прошлое.

Е л и з а в е т а. А все же?..

С н е г и р е в. Так ведь замуж идешь, Лизавета! Вон платье подвенечное, фата, — о чем ты?!

Е л и з а в е т а (настойчиво) . А все же?..

С н е г и р е в. Брось, Лиза…

Е л и з а в е т а (неудержимо) . Все же, Коля, все же?! — мне надо это!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлиу Эдлис читать все книги автора по порядку

Юлиу Эдлис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жажда над ручьем отзывы


Отзывы читателей о книге Жажда над ручьем, автор: Юлиу Эдлис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x