Роберт Макки - Диалог: Искусство слова для писателей, сценаристов и драматургов
- Название:Диалог: Искусство слова для писателей, сценаристов и драматургов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина нон-фикшн
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-5196-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Макки - Диалог: Искусство слова для писателей, сценаристов и драматургов краткое содержание
Вы узнаете, как, вложив слова в уста героев, сделать их живыми, наделить голосами, за которыми зритель и читатель будут следовать неотступно, научитесь искусству соединять «две безмолвные области: внутреннюю жизнь героя и внутреннюю жизнь читателя-зрителя». Это учебник-исследование, в котором рассмотрены как наиболее действенные техники «диалогового письма», так и ошибки, подстерегающие автора в процессе работы, в том числе клише, многословие и неправдоподобие. Если вы только начинаете свои литературные опыты, книга укажет вам путь к мастерству; профессиональному же писателю она поможет сделать важный шаг к совершенству.
Диалог: Искусство слова для писателей, сценаристов и драматургов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ДЕЙСТВИЕ: Рут утихомиривает его.
ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ: Уолтер бросает обвинение, что она не поддерживает его.
РУТ (мягко). Уолтер, это не наши деньги.
Уолтер умолкает и отворачивается.
ДЕЙСТВИЕ: Рут давит на моральный аспект ситуации.
ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ: Уолтер старается смириться с поражением.
ПЕРВАЯ ПОВОРОТНАЯ ТОЧКА: эта сцена разыгрывается не в один, а в два хода. Первый начинается положительно, так как у Уолтера теплится надежда уговорить Рут помочь ему заполучить материнские деньги. Он выдвигает аргумент, который должен возбудить в жене чувство вины: ведь Рут еще раньше не дала ему возможности преуспеть в делах, поэтому теперь ее помощь — это своего рода возврат долга. Более того, будучи женой, она берет на себя моральное обязательство поддерживать его во всех начинаниях. Но он тут же подрывает свои «высокоморальные» построения готовностью дать взятку. Рут не оставляет от его аргументации камня на камне, замечая, что на чужие деньги они не имеют права. Его покойный отец много лет зарабатывал их, что называется, своим горбом. Это деньги матери. Было бы подло вытягивать их у нее. Такт 11 создает отрицательную поворотную точку, в которой ослабевает намерение сцены Уолтера. Он знает, что это неоспоримая правда, поэтому какое-то время молчит, готовясь нанести удар с другого направления и с другим намерением сцены: избавиться от мучительного ощущения провала.
УОЛТЕР (не слушает ее и даже не смотрит в ее сторону). Сегодня утром я посмотрел в зеркало. Мне тридцать пять лет; я женат одиннадцать лет, и у меня есть ребенок, который спит в гостиной (очень, очень спокойно). А я ничего не могу ему дать, кроме сказок о том, как живут белые богатые люди...
РУТ. Ешь яйца.
УОЛТЕР. К черту яйца! К черту все яйца на свете!
РУТ. Тогда иди на работу.
ДЕЙСТВИЕ: Уолтер просит сочувствия.
ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ: Рут игнорирует его мольбы.
УОЛТЕР (глядя прямо на нее). Я пытаюсь с тобой поговорить о себе (тряся головой, повторяет ее слова), а все, что ты отвечаешь: «Ешь яйца и иди на работу».
РУТ (устало). Да ты никогда ничего нового не говоришь! Я слушаю тебя каждый день, каждое утро, каждый вечер — ты никогда ничего нового не говоришь. Ты предпочел бы быть мистером Арнольдом, а не его шофером (пожимая плечами). И что? А я хотела бы жить в Букингемском дворце!
ДЕЙСТВИЕ: Уолтер обвиняет жену в том, что она его не любит.
ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ: Рут обвиняет его в том, что он живет беспочвенными фантазиями.
УОЛТЕР. Вот что плохо в цветных женщинах! Вы не умеете поддержать мужчину, дать ему понять, что он что-то из себя представляет и что-то может!
РУТ (сухо, но с намерением оскорбить). Есть цветные мужчины, которые что-то могут.
ДЕЙСТВИЕ: Уолтер винит ее в своих ошибках.
ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ: Рут обвиняет его в его ошибках.
ВТОРАЯ ПОВОРОТНАЯ ТОЧКА: припадок жалости к самому себе и обвинений не достигает своей цели, и Уолтер пробует выстроить логику: все темнокожие женщины — плохая поддержка всем темнокожим мужчинам. Рут темнокожая. Следовательно, она и виновата в его ошибках. Но она опровергает его снова, в этот раз простым фактом и его смыслом: некоторые темнокожие мужчины преуспевают. Он сам в ответе за свою неудачную жизнь. Она права, и он это сознает. Эта горькая правда подводит сцену к двойному отрицанию.
УОЛТЕР. Не благодаря цветным женщинам!
РУТ. Ну что ж, раз я цветная женщина, значит мне уже не помочь.
ДЕЙСТВИЕ: Уолтер цепляется за слабое оправдание.
ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ: Рут презирает его за самообман.
УОЛТЕР (чеканя каждое слово). Вы самые отсталые женщины в мире, и это факт!
Рут молча смотрит в сторону.
ДЕЙСТВИЕ: Уолтер тешит свое задетое самолюбие.
ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ: Рут уходит в свои страхи.
Посмотрим теперь, как Хэнсберри выстроила последовательность тактов и как они у нее развиваются. Она начинает с небольшого запускающего инцидента: Уолтер радостно приглашает к разговору, а Рут недружелюбно отвечает односложным «нет». Такты 1–6 построены на отрицании. Каждый обмен репликами перекрывает другой, Рут и Уолтер наносят друг другу удар за ударом, подвергают свою любовь и надежды все большей опасности.
ТАКТ 1: вызывает ее на разговор / с презрением отметает его предложение.
ТАКТ 2: называет ее занудой / называет их жизнь жалкой.
ТАКТ 3: настаивает, чтобы она его выслушала / отклоняет его идею.
ТАКТ 4: не замечает ее / поднимает его на смех.
ТАКТ 5: обвиняет ее / скрывает свою вину.
ТАКТ 6: называет ее эгоисткой / подчиняется.
Рут на какой-то момент сдается и слушает, что он хочет сказать.
Когда в такте 7 Уолтер разыгрывает в лицах сцену разговора за чашкой кофе, сцена обретает более легкий, почти веселый тон. Настроение поднимается, и мы начинаем надеяться, что, может, Рут и встанет на сторону мужа. Но, когда тот заговаривает о Бобо, она отвечает подозрительностью, и сцена окрашивается негативом, достигая поворотной точки в такте 11.
ТАКТ 7: пытается соблазнить ее / чувствует подвох.
ТАКТ 8: изображает из себя делового человека / предвидит катастрофу.
ТАКТ 9: оправдывает свою практичность / осуждает его безрассудный поступок.
ТАКТ 10: утихомиривает его / бросает обвинение, что она ему не предана.
ТАКТ 11: апеллирует к морали / старается смириться с поражением.
В такте 11 намерение сцены Уолтера достигает своего пика. До него наконец доходит, что Рут ни за что не поможет ему выпросить деньги у матери. Уолтер снова в проигрыше. От такого удара он на некоторое время замолкает, и сцена как бы замедляется, пока Уолтер не испытывает приступ ярости, открывая этим второй этап.
Во-первых, он должен как-то успокоить свое эго. Поэтому в такте 12 он просит у Рут понимания, но в тактах 13 и 14 принимается винить ее, а в ее лице — всех цветных женщин за собственные неудачи. Она окончательно добивает его правдой.
ТАКТ 12: просит сочувствия / игнорирует его мольбы.
ТАКТ 13: обвиняет ее в том, что она его не любит / обвиняет его в том, что он живет беспочвенными фантазиями.
ТАКТ 14: винит ее в своих ошибках / обвиняет его в его ошибках.
Такт 14 одновременно является высшей точкой второго этапа и всей сцены, потому что Рут заставляет Уолтера взять на себя ответственность за свою такую жалкую жизнь.
ТАКТ 15: цепляется за слабое оправдание / презирает его за самообман.
ТАКТ 16: тешит свое задетое самолюбие / уходит в свои страхи.
Последние два такта представляют собой решающий этап, в котором снимается напряжение, когда Уолтер проникается жалостью к себе, а Рут погружается в тайные страхи, связанные с беременностью.
Приведу примеры глаголов настоящего времени, использованных для описания действий и противодействий супружеской пары, в которых разворачивается асимметричный конфликт сцены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: